Роба, тем временем, подобрался к ногам зубрилы и отличницы Верочки Тесленко, по негласному прозвищу «Гудок парохода» и положил перед ними здоровенного паука. Паук был вовсе не настоящим, но благодаря своей мохнатости и батарейке внутри него, начал совершать различные двигательные движения, нагнав на бедную отличницу невыносимый ужас. Верочка, в очередной раз, оправдала свое прозвище, превысив по извергаемым децибелам, даже вой эмчеэсовской сирены, находящейся на чердаке школы на случай войны или инопланетного вторжения.
Этот вой привлек к дверям класса всю школу в полном составе во главе с учителями. Напуганные до смерти мыши тотчас сиганули в открывшуюся дверь класса, прокладывая по своему маршруту борозды разлетающихся тел и порождая новые леденящие вопли, оглушительный свист и непрерывное улюлюканье. Оравы ошалевших и восторженных подростков метались по этажам и коридорам школы, впав в состояние полного исступления и отупения, сдобренное непредсказуемыми проявлениями синдрома толпы.
Конец этому кошмару положила только усталость исполнителей визга и трелей раскатистого свиста. И произошло это далеко не быстро. Закон толпы исполнил свое предназначение, пройдясь вирусом по всем присутствовавшим, и обрел свое завершение в полном хаосе. Про Петьку уже никто в дальнейшем и не вспоминал. А проведенное на следующий день директорское дознание результатов не принесло. Даже записные доносчики не могли наябедничать по части первоисточника переполоха. Мыши вполне могли самостоятельно сбежать из своей клетки, оказавшейся открытой, ну а паука почти никто не видел. Роба забрал его сразу после включения сирены. И не потому, что заметал следы, а просто классная игрушка была – он и сам побаивался брать его в руки, несмотря на то, что прекрасно знал о его искусственном происхождении. Хотя, судя по цене, это была китайская или таиландская поделка.
Эвелина Кирсановна целых три недели пробыла на больничном, излечиваясь от нервной болезни с каким-то мудреным латинским названием. Никто об этом особо не сожалел, хотя делегация класса и навещала ее с обязательными цветами, якобы способствующими выздоровлению больных. Но главное, Нечаев уже не получал от нее неудовлетворительных оценок, а к доске строгая математичка вызывала его раз в два-три месяца, чтобы хоть как-то вывести совокупную оценку за четверть.
Так что Роба полностью возместил моральный петькин вред и даже с избытком, которого и сам не ожидал.
Глава шестнадцатая
- Чо не рангАешь, забурел что ли? - в разговоре с продвинутым Жекой Роба старался употреблять побольше слэнговых словечек, по части которых тот был большим докой, - опять клаву треплешь, да лытдыбр блогишь в Инете, магл несчастный?
Язык, на котором они общались со своим давним другом, являл из себя жуткую смесь интернет-языка продвинутых юзеров и криминального жаргона.
- Не искри, йцукен! - собеседник на другом конце провода рассмеялся, - рад тебя хеарть. Давно от тебя месов не было. Нет, я уже отлогоффистил и сейчас дутлом юзаю заторчать.
- Реально переобуваешься? - удивился Роба.
- Прикалываюсь, - снова засмеялся Жека, - ты же знаешь, василёк из меня никакой, а в гламурики я никогда не лез.
- Тогда колись!
- Все равно не поверишь. Мента-Барбару по ящику лупидолю.
- Горбатого лепишь?
- Любимой мордой клянусь. Кру пиндосов в очередной раз спасает мир от русских. We will bury you! Голливудский Ыштык!
- Хочу к тебе подъехать.
- Давай, подчаливай…
В переводе на нормальную человеческую речь их диалог звучал бы примерно (некоторые слова непереводимы) так.
- Чего не звонишь, загордился, что ли? Опять по клавиатуре стучишь, да дневник выставляешь в Интернете, подмастерье мага несчастный?
- Не выступай, дружище, рад тебя слышать. Давно от тебя сообщений не было. Нет, я уже вышел из системы и сейчас придурком пробую записаться.
- Меняешь прежний образ жизни?
- Прикалываюсь, ты же знаешь я не припыленный, а тусовщиком я никогда не был.
- Тогда признавайся, чем занимаешься!
- Все равно не поверишь. Сериал по телевизору смотрю.
- Обманываешь?
- Любимым сайтом клянусь. Команда америкосов-морпехов в очередной раз спасает мир от русских. «Мы вас похороним!» – их девиз. Крутой голливудский боевик!
- Хочу к тебе подъехать.
- Давай, жду.
Читатель может избрать и иные варианты, пользуясь приведенным ниже переводом этих специфических терминов.
Рангаешь – звонишь (жарг. от англ. ring – звонить)
Забурел – загордился (жарг.)
Клава – клавиатура компьютера (жарг.)
Лытдыбр – дневник (жарг. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr»).
Магл – специалист, рангом пониже мага (жарг.)
Йцукен - дружеское "обзывательство" среди продвинутых пользователей копмпьютеров (жарг.)
Хеарть – слышать (жарг. от англ. hear – слышать).
Мес - сообщение, письмо (жарг.от англ. message)
Логоффистить – выйти из системы (жарг.)
Дутл – человек с маленьким IQ (жарг.)
Юзать- пробовать (жарг.)
Реально переобуваеться – изменить прежний образ жизни (жарг.)
Василёк – глупый недалекий человек (жарг.)