Читаем Валет червей полностью

- Теперь мы будем часто видеться, - ответил он, - поскольку я становлюсь членом вашей семьи.

- Шарль, - обратилась к нему Софи, - тебе будет нужно пригласить на танец графиню.

- С удовольствием, - ответил он. - А позже, надеюсь, мне окажет честь мадемуазель Лотти.

- Ну конечно же, правда, Лотти?

- Благодарю вас, - сказала я.

Софи повернулась, оглянулась на меня, хозяйским жестом взяла его под руку, и они отошли.

Я была в такой растерянности, что могла лишь стоять и смотреть им вслед.

- Как хорошо, когда удачный брак заключается к тому же по любви, заметила мадам де Гренуар. - Эти двое.., они так счастливы. Мне доводилось видеть и весьма несчастливые. Здесь совсем другое дело.., очень-очень удачная пара.

Как только начались танцы, меня немедленно стали приглашать. Приглашения следовали одно за другим, и все они, видимо, оказывались подходящими. Тем не менее, пока я танцевала, я постоянно ощущала на себе взгляд мадам де Гренуар.

Мои партнеры пытались флиртовать со мной, выражали пылкое восхищение, но я едва слышала их. Я с нетерпением ждала момента, когда меня пригласит Шарль де Турвиль.

Он улыбался улыбкой, которую я бы назвала озорной.

- Я с нетерпением ждал этого момента, - сказал он, как только мы удалились от мадам де Гренуар на безопасное расстояние.

- Неужели, - спросила я. - Почему?

- Не собираетесь ли вы делать вид, что мы никогда не встречались до этого?

- Нет, - ответила я.

- Вы оказались весьма шаловливой девочкой, и мне удалось вас поймать, не так ли? И часто вы пускаетесь в такие приключения?

- Это было единственным.

- Надеюсь, вы получили урок.

- Полагаю, мы поступили несколько рискованно.

- Не несколько. Я бы сказал, очень рискованно. Тем не менее, поскольку вы убедились в том, что в этом городе очень неумно юным девушкам посещать подозрительные дома, все в конце концов к лучшему. Признаюсь, я очень рад вновь встретить вас.

- Так это не было для вас сюрпризом?

- Конечно, нет. Я понял, кто вы, как только выяснил, где вы живете. Не забывайте, что наши семьи вскоре породнятся. Нам следует знать друг о друге побольше.., не все, конечно. Это бы значило требовать слишком многого. Но кое-какие мелочи, которые все равно нельзя скрыть, знать следует.

Наличие в доме дочери-красавицы, например. Этому должно быть какое-то объяснение. Я знал, что у британского романа графа имелось очаровательное продолжение и что это продолжение сумело так околдовать его, что он решил соединиться и с ним, и с его матерью.

- Я полагаю, мне не следует обсуждать с вами свои семейные дела.

- Наши семейные дела. Вскоре я стану членом семьи.

- Расскажите мне лучше об этой женщине.., о гадалке, о мадам Ружмон.

- Это одна из самых знаменитых содержательниц публичных домов в городе. Извините. Вы еще невинная юная девушка. Вы знаете, что такое публичный дом?

- Конечно. Я не дитя.

- Тогда вам не нужны объяснения. У нее есть весьма фешенебельные апартаменты в другом районе города, а в том квартале, где вы были, она проворачивает свои делишки. Я удивлен тем, что юная дама вашего положения зашла в такой дом.., на такой улице.

- Я уже сказала вам, что мы искали развлечений.

- Неужели жизнь в особняке д'Обинье настолько скучна?

- Я бы так не сказала, но нас все время держат под наблюдением.

- Следят за вами, очевидно, недостаточно строго.

- Ну, нам удалось ускользнуть.

- Вам повезло, что там оказался я.

- Я часто думала об этом. А что там делали вы?

- То, что там обычно делают мужчины. Высматривал хорошеньких девушек.

- Вы! Вы имеете в виду...

- Я имею в виду именно то, что вы подумали.

- Но вы собираетесь жениться на Софи!

- Ну и что?

- Так почему же.., вы выискивали еще кого-то?

- Этот самый еще кто-то не имел бы ничего общего с моим браком.

Я ужаснулась и тут же пожалела Софи. Вот он, еще один из этих беспутных молодых людей, для которых брак является всего лишь условностью. Вновь я вспомнила Дикона. О, как ему не стыдно так себя вести!

- Я вижу, вы уже готовы презирать меня.

- Полагаю, что я уже презираю вас. Долго ли еще продлится этот танец?

- Надеюсь, у нас есть еще немного времени. Вы достаточно привлекательная юная дама, мадемуазель Лотти.

- Я бы предпочла не слышать от вас этих слов.

- Но я же говорю вам чистую правду. Когда вы повзрослеете, вы станете просто неотразимы, в этом я уверен.

- Надеюсь, вы не сделаете Софи несчастной, но я очень этого боюсь.

- Я обещаю вам, что она станет самой счастливой новобрачной в Париже.

- А вы будете посещать мадам Ружмон? А что будет, если она узнает?

- Она никогда не узнает, я позабочусь об этом. Именно так и будет, поскольку всегда найдется кто-то, кто будет завлекать меня и удовлетворять мои низменные инстинкты, а я буду изображать рыцарскую любовь к моей супруге.

- Я думаю, вы самый циничный из всех мужчин, кого я встречала!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Офсайд
Офсайд

Я должен быть лучшим. И я лучший. Я быстр. Силён. Умён. Я главная опора футбольной команды своей старшей школы, и мной интересуется Высшая Лига. Члены моей команды сделают всё, что я скажу – будь то на поле или вне него – ведь я капитан. Девчонки буквально умоляют, чтобы я пополнил ими список моих завоеваний. И пока мне удается быть профи для лучшей команды мира, мне не придется тревожиться, что я вызову ярость своего отца.   Я Томас Мэлоун. И именно я позаботился о том, чтобы весь мир вертелся вокруг меня. У нас в школе появилась новенькая, и это только вопрос времени – когда она уступит моему очарованию. Просто эта девчонка немного строптивей, чем остальные – даже не скажет, как её зовут! К тому же она умна. Возможно, даже слишком. Я не могу подпустить её к себе. Никого не могу подпустить. Я не особо взволнован, но всё же должен признать, что она мешает мне сосредоточиться на моей главной задаче.   Отец вряд ли будет рад.   Кстати, я не упоминал, что люблю Шекспира? Да, знаю, я ходячее противоречие. И как говорил поэт: «Одни рождаются великими, другие достигают величия, третьим его навязывают»1.   Так или иначе, мне подходят все три варианта.   Ну и каково кому-то жить согласно этим принципам?

Алекс Джиллиан , Шей Саваж , Эйвери Килан

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы