Читаем Валет червей полностью

- Ах, эти ужасные близнецы, - снисходительно заметила Сабрина, - они обиделись из-за того, что им не разрешили встретить вас и уложили в постель. Вы увидите их утром.

- Теперь им, должно быть, что-то около восьми лет, - сказала моя мать.

- Так ты помнишь, - одобрительно сказала бабушка.

- Ну, у вас еще будет время поговорить, - сказала Сабрина и улыбнулась бабушке, - а сейчас я провожу их в комнаты. Вам, конечно, нужно умыться с дороги и поесть. Ты скоро снова их увидишь, Кларисса.

Бабушка с удовлетворенной улыбкой кивнула, и Сабрина вывела нас из спальни и проводила в комнаты.

Сколько воспоминаний было связано с этой комнатой! То же самое, должно быть, чувствовала в своей комнате моя мать. Не всегда она была здесь счастлива, и у нее были печальные воспоминания. Для нас обеих этот визит нес не только радость. Одного взгляда на Дикона было достаточно, чтобы убедиться в этом. Он сохранил свое обаяние, и я продолжала покоряться его чарам. Мне пришлось убеждать себя в необходимости быть начеку.

Я умылась, переоделась и вместе с матерью спустилась вниз, к столу.

- С тобой все в порядке? - спросила я ее. Она испытующе взглянула на меня.

- Боюсь, я излишне эмоциональна. Все возвращается.., так много воспоминаний... Да, многое произошло здесь. Дядя Карл.., а потом Жан-Луи и я с ним.

- Тогда здесь не было бабушки, Сабрины и Дикона.

- Да, они приехали после нашего отъезда.

- Я уверена, что здесь многое изменилось.

- О, в этом я тоже уверена. Но твоя бабушка не столь плоха, как я боялась. Это меня радует. Похоже, мы здесь задержимся ненадолго, верно, Лотти? Я имею в виду.., тебе будет все время хотеться домой.., и твой отец просил меня не задерживаться надолго.

- Мы только что приехали, - напомнила я. Но даже на столь ранней стадии я уже понимала, что мне не надо было приезжать сюда, поскольку Дикон явно был полон решимости восстановить наши отношения на том уровне, на котором они в свое время разорвались, - и это было вообще характерно для его отношения к жизни. Я была убеждена, что он считал себя центром вселенной, вокруг которого вращаются все остальные и служат удовлетворению его нужд. Все были обязаны исполнять свой долг, чем они и занимались; к Дикону это не относилось. Если он желал действовать вопреки законам чести, то именно так и действовал. Я была уверена: он находил себя таким очаровательным, что все должны ему прощать любые поступки.

Нет, говорила я себе, не все. Я никогда не забуду о том, что он выбрал Эверсли и бросил меня.

Когда в тот вечер мы сели за стол, Дикон сразу же начал оказывать мне знаки внимания.

- Ты часто ездишь верхом во Франции. Лотти? - спросил он.

- Сколько угодно, - ответила я.

- Прекрасно. Завтра мы покатаемся. У меня есть для тебя подходящая лошадь. Сабрина улыбнулась.

- Это будет тебе полезно, Лотти. А с Диконом ты будешь в безопасности.

Мне хотелось расхохотаться. Даже одна я была бы в большей безопасности, чем в обществе Дикона.

Моя мать рассказывала про Клодину и про то, каким очаровательным ребенком она растет.

- Правда, по словам няни, она уже показывает свой характер. Ах, как мне хотелось бы почаще видеть внука и внучку. Маленький Шарло - прелестный мальчик.

- А чего еще можно было ожидать от сына Лотти? - спросил Дикон Интересно, - съехидничала я, - а что можно ожидать от твоих детей?

- Странно думать о нас как о родителях, правда, Лотти? - спросил Дикон.

- Отчего же? Мы уже не так молоды.

- Чепуха, - возразил Дикон. - Я чувствую себя молодым. Ты выглядишь молодой. Таким образом, мы молоды. Не так ли, мамочка?

- Дикон прав, - поддержала его Сабрина. "Интересно, - подумала я, - а был ли он когда-нибудь по твоему мнению не прав?"

Мать начала расспрашивать о соседях.

- А что там с этим старым домом в Эндерби?

- Он стоит пустой, - ответила Сабрина. - После пожара Фостеры покинули его. Они не хотели больше радеть это место, что можно понять. Туда въехала другая семья, но прожила там недолго. Такая уж судьба у Эндерби. Дикон вел себя как герой на этом пожаре.

- Моя мама всегда видит во мне лучшие черты, - сказал Дикон.

- Да, - сухо заметила моя мать, - этого у нее не отнимешь.

- Ну и что? Разве не так должна относиться всякая мать к своему отпрыску? - спросил Дикон. - Разве вы не смотрите на свою милую Лотти сквозь розовые очки?

- Мне нет в этом нужды, - сообщила моя мать. - Лотти без всяких прикрас способна доставить мне радость.

- А Сепфора действительно стала самой настоящей светской дамой, сказал Дикон. - Ничего не скажешь, графиня. Вы, должно быть, ведете великолепную жизнь в замке.

- Там и в самом деле очень приятно, - признала мать.

- Вы выглядите моложе, чем в ту пору, когда покидали Англию. Впрочем, понятно, тогда.., тогда вас угнетало множество забот.

Мать ничего не ответила. Она молча продолжала есть, но я была уверена, что Дикон раздражает ее именно тем, что умышленно старается пробудить воспоминания, которые она предпочла бы стереть из своей памяти. Тем не менее, она решила не показывать своего настроения, но я, настолько близко знавшая ее, чувствовала, что она далека от спокойствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Офсайд
Офсайд

Я должен быть лучшим. И я лучший. Я быстр. Силён. Умён. Я главная опора футбольной команды своей старшей школы, и мной интересуется Высшая Лига. Члены моей команды сделают всё, что я скажу – будь то на поле или вне него – ведь я капитан. Девчонки буквально умоляют, чтобы я пополнил ими список моих завоеваний. И пока мне удается быть профи для лучшей команды мира, мне не придется тревожиться, что я вызову ярость своего отца.   Я Томас Мэлоун. И именно я позаботился о том, чтобы весь мир вертелся вокруг меня. У нас в школе появилась новенькая, и это только вопрос времени – когда она уступит моему очарованию. Просто эта девчонка немного строптивей, чем остальные – даже не скажет, как её зовут! К тому же она умна. Возможно, даже слишком. Я не могу подпустить её к себе. Никого не могу подпустить. Я не особо взволнован, но всё же должен признать, что она мешает мне сосредоточиться на моей главной задаче.   Отец вряд ли будет рад.   Кстати, я не упоминал, что люблю Шекспира? Да, знаю, я ходячее противоречие. И как говорил поэт: «Одни рождаются великими, другие достигают величия, третьим его навязывают»1.   Так или иначе, мне подходят все три варианта.   Ну и каково кому-то жить согласно этим принципам?

Алекс Джиллиан , Шей Саваж , Эйвери Килан

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы