Читаем Валленштейн полностью

— Добивают последнего, — прислушиваясь к звону клинков, с удовлетворением констатировал он и с нескрываемым любопытством приник к смотровому глазку. От увиденного у него подкосились ноги: изуродованные до неузнаваемости тела троих послушников валялись на полу в неуклюжих позах. Герцог же молча хладнокровно наблюдал за поединком брата Доминика и Цезарио Планта, который с невероятной быстротой, орудуя сразу двумя шпагами, на глазах у изумлённого Хемница мастерским ударом отрубил монаху сначала одно ухо, а затем и другое, после чего почти неуловимым движением клинка снёс ему кончик носа. Коадъютор понял, что личный фехтовальщик герцога орудует обоюдоострыми валлонскими шпагами, которыми можно наносить не только колющие, но и рубящие удары.

Неожиданно в фехтовальный зал вбежал взволнованный до крайности гауптман Деверокс в сопровождении троих гвардейцев.

— Вот вам пример настоящего фехтовального искусства! — воскликнул герцог, едва их завидев. — Мессир Планта в одиночку разделался сразу с четырьмя злоумышленниками!

На эти весьма лестные слова Цезарио Планта лишь зловеще улыбнулся и процедил сквозь зубы:

— А сейчас я лишу этого святошу мужского достоинства! — молниеносный колющий удар прямо в пах несчастному монаху достиг своей цели.

Бедняга выронил шпагу, схватился обеими руками за промежность и волчком закрутился по фехтовальному залу. Удар шпаги плашмя по бритой макушке свалил монаха на пол. — Или я тебя немедленно изрежу на куски, или ты скажешь, кто послал вас сюда, проклятые Los padres![233] — зловеще сказал Цезарио Планта, приставив остриё клинка к его глотке.

Однако брат Доминик уже немного пришёл в себя от страшного удара и с невероятным усилием, превозмогая жуткую боль, прохрипел:

— Проклятые еретики и изменники, вы всё равно не уйдёте от Божьего возмездия! Будьте вы прокляты, мерзкие слуги дьявола! Господи, прими мою грешную душу! — С этими словами мужественный иезуит осенил себя крестом. Рука его дрожала, но взгляд был твёрдым и смелым.

— Amen! — ответил Цезарио Планта и безжалостно, одним движением перерезал глотку монаху.

У Хуго Хемница, неотрывно наблюдавшего эту жуткую сцену, потемнело в глазах от ужаса, и его прошиб холодный пот: он сразу узнал в учителе фехтования головореза из особняка дона Родриго в Мадриде и демона из бронзовой бутыли, который самым подлым образом в Эскуриале ускользнул из рук инквизиции. В памяти иезуита внезапно всплыл смутный образ известного авантюриста, проклятого бастарда маркграфа Адольфа фон Нордланда, который тоже присутствовал на том злополучном, воистину сатанинском представлении. И хотя маркграф на этот раз был без светло-русой эспаньолки и без усов, безусловно, это был он. Хуго Хемниц хлопнул себя по лбу: «Всё ясно — головорез из особняка дона Родриго, демон, старый мошенник Олдервансуайн и маркграф фон Нордланд — одно лицо! Более того, теперь этот проклятый бастард сумел влезть в доверие к герцогу. Вполне понятно, с какой целью!» — Иезуита снова прошиб холод, и он затрясся всем телом.

— Люцифер! — прошептал побелевшими губами Хуго Хемниц. — Господи помилуй! Немедленно отсюда! Брат Доминик принял мученическую смерть за истинную веру! Мы отомстим за него. Но теперь нам надо как можно быстрее убраться отсюда.

Хуго Хемниц знал, что с маркграфом фон Нордландом шутки были плохи, любое промедленье ставило под удар всю хитроумно задуманную затею и грозило всем участникам этой грязной авантюры гибелью.

— Уходим, — повторил коадъютор. — Пока Люцифер ничего не пронюхал, иначе он достанет нас из самой преисподней!

— Кто? — удивился Пикколомини, но, заметив при свете факела, как внезапно изменилось лицо его воспитанника, сам не на шутку перетрусил.

Без лишних слов они подхватили неподвижное тело девушки и поволокли его к склепу под часовней, где был выход наружу и где их ждала карета.

— Если мы успеем к склепу, пока в замке не подняли тревогу, мы — спасены, — сказал, тяжело переводя дух Хемниц, — иначе нас ждёт судьба бедного брата Доминика. Люцифер ни перед чем не остановится, его сбить со следа невозможно. У него нюх похлеще, чем у целой своры охотничьих собак!

Коадъютор рассчитал всё точно, до мелочей: тревога в замке поднялась лишь тогда, когда карета с злоумышленниками помчалась вон, унося оглушённую Брунгильду из Шверина. Едва запряжённая четвёркой добрых коней карета тронулась, к ней пристроились невесть откуда взявшиеся два всадника в чёрных плащах, вооружённые до зубов.

— Дочь герцога нуждается в почётном эскорте из людей, достойных её высокого положения. Граф Франц фон Лауэнбург своё дело знает. Кстати, он близкий родственник герцога Франца Альбрехта фон Заксен-Лауэнбурга!

Пикколомини вздохнул с облегчением и похлопал всё ещё не пришедшую в себя Брунгильду по коленям и по бёдрам:

— В застенках резиденции епископа она будет надёжно укрыта!

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие полководцы в романах

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза