Читаем Валор 6 полностью

«У нас нет задолженностей, — тут же прислал сообщение Куват, находившийся достаточно близко, чтобы слышать диалог. — Наоборот, за ними еще две телеги сладкого лука и редиса».

— Прошу прощения, господин Джен. Но, боюсь, я не могу принять в подарок то, чего нет, — шепотом заметил я, так, чтобы другие не услышали, а эльф точно понял. — Если вы хотели оскорбить меня таким хладнокровным обманом в столь счастливый для меня день…

— Можете воспринимать это как угодно, — таким же холодным шепотом ответил Ли, чуть кланяясь и отходя в сторону. Дьявол! Плохо. По сути, он сообщил, что все поставки прекращаются, но для этого у него должны быть очень веские основания. С чего вдруг такая перемена? Разве что… нет. Рано об этом думать. Не сегодня. «Перепроверьте кушанья на яды и наркотики, остановите все сделки с Джен, усильте охрану друидов».

— Доченька. Зять. Невестка, — улыбнулся гигант в красном бархате. Последний из глав старших кланов, на правах родителя поздравляющий нас в самом конце. — Я уже не думал, что дождусь дня, когда мечты Юн сбудутся. Счастливейший день для всего клана Фенг! Теперь, дорогой Валор, она — полностью твоя проблема. Ты сам пожелал превращения своего дома в гадюшник, теперь не жалуйся, обратно не приму.

— Даже не подумаю возвращать такое сокровище.

— Это ты сейчас такое говоришь, на волне влюбленности и свадебной эйфории. Посмотрим, как ты запоешь месяца через два, — отмахнулся с улыбкой Гуанюй. — Преподнести столь же щедрый подарок, как сделала моя дорогая родственница, госпожа Гуанг Сонг, я не могу и не имею права. Наш клан верен традициям, и потому мы станем вашими верными союзниками. Но и оставить дорогих молодоженов без даров я не могу. — По велению его руки трое бойцов торжественно внесли большие свертки и раскатали их перед нами.

— Боевые героические доспехи лучших мастеров острова, — самодовольно сказал генерал объединенной армии Чщаси. — Вы знаете, как редка железная руда и как трудно выделить ее для защиты, однако в этих произведениях искусства сочетается железо и дерево. Оставаясь достаточно легкими, они защищают куда лучше обычных воинских доспехов. Ну, и я позволил себе немного придать им индивидуальности.

— Благодарю вас, дорогой тесть. Для меня честь получить столь щедрый подарок.

— Это еще не все. Доченька, ты умна и умела, но не все тебе подвластно, бой бывает непредсказуем, а потому я вручаю тебе этот легендарный лук, принадлежавший еще твоей прапрабабушке, а ей он достался от ее предков.

То, что положил перед Юн ее приемный отец, ничем не напоминало лук. Два кольца, рукоятка и натянутая между кольцами тетива. Все. Ни дуг, ничего подобного. Однако царапины на корпусе не оставляли сомнений — перед нами не ритуальный инструмент, а настоящее оружие.

— Пусть нужда в нем возникает у тебя как можно реже.

— Благодарю вас, отец, — произнесла девушка, склоняясь до пола. Гуанюй коротко кивнул, стараясь скрыть выступившую на глазах влагу, и сел за стол, сразу высоко подняв кубок. — За молодых! За Гуанг и за нас, его союзников!

— За них и за нас! — раздались давно готовые голоса, однако я остановил радостные крики, подняв руку и привлекая к себе внимание. Народ в растерянности переглядывался, не понимая, в чем дело, но к нам на возвышение зашла Кингжао, за которой словно струился настоящий свет. А возможно, так и было, ведь я не чувствовал на себе воздействие Юань-ци или техник иллюзий.

— Смотрите. Что это? — перешептывались удивленно гости. Отступление от традиций получилось совершенно неожиданным, но это была чуть ли не единственная причина, по которой я решился провести свадьбу сегодня, перед схваткой со зверолюдами. А не после того, как весь остров окажется у нас под контролем. Мы все здесь — лишь пешки, сражающиеся, умирающие и выживающие для того, чтобы одно божество могло сдерживать Хаос.

— Именем Януса единого и неделимого, одного в двух лицах, я, верховная жрица церкви Послушания, объявляю Гуанг Валора, Гуанг Юн и Гуанг Аи мужем и женами. — При этих словах жрица опустила на нас свой плащ, и он разделился на три, связывая нас и делая едиными в общем свечении. — Этот брак угоден Янусу! Да продлится он вечно!

— Да здравствует Гуанг! Да здравствует Янус! — раздались вначале неуверенные, но затем все более явственные крики за столом. Однако я не отпустил Кингжао, жрица нахмурилась, не понимая, что он нее еще требуется. «Славьте активнее. Зовите», — разлетелся приказ по командирам, те, не понимая причины, тем не менее выполнили указания, и уже через несколько секунд толпа скандировала нужные слова: — Славься, Янус! Приди, Янус!

Реальность содрогнулась, когда божество появилось над общим домом. Восторг звавших был виден невооруженным глазом, как и неверие решивших проигнорировать общее ликование. Джен Ли чуть ли не голову в плечи вжал, Пинг Мингжу старательно отворачивалась. Они не хотели изменений, не верили в их необходимость и неминуемость. А еще они, жившие веками, плевать хотели на новый мир, не готовые в нем жить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паутина миров: Остров

Похожие книги