Читаем Вальс бабочек полностью

— Да нет, что вы! — улыбнулся Питер. — Скажите, в последнее время с вами не происходило ничего странного? Не чувствовали ли вы периодически какой-то очень специфический запах?

Роберт в замешательстве посмотрел на Фарзона.

— Да, верно. Это были собственные духи Кэтти. Но не «Весеннее чудо». Я неоднократно ощущал их запах в самых немыслимых местах!

Лицо Питера приняло таинственный вид.

— Как мужчина мужчине я открою вам секрет, — произнес он заговорщицки. — Но это должно остаться между нами.

Роберт кивнул и с нетерпением взглянул на него.

— Собственно, эта идея принадлежит Кэтти. Она была давно убеждена, что вы созданы друг для друга. Но вы так все усложнили, не рассказали ей ничего о Джоан. И все же Кэтти — удивительная девушка. Она просто не захотела примириться с этим разрывом и решила бороться. Она подумала, что если будет с помощью духов все время напоминать о себе, то наступит день, когда вашему упрямству придет конец. С огромной энергией Кэтти привела план в действие, подключив множество людей: Донну, супругов Лоусон, почтальона и других…

Коллинз словно прозрел. Вот оно — решение загадки! Вовсе не его фантазия порождала этот запах: он существовал в действительности.

— Превосходный план, — заметил Роберт. — Я всегда знал, что Кэтти — это нечто особенное! — И он засмеялся. Сначала сдержанно, затем все громче. Он хохотал так заразительно, что Питер не выдержал и присоединился к нему. Они оба заливались хохотом, пока слезы не выступили у них на глазах.

— Не думала, что двое взрослых мужчин могут так дурачиться, — сказала своим коллегам официантка, качая головой.


Джоан пребывала в плохом настроении. Хотя с ней это уже случалось довольно часто, сегодня она чувствовала себя так, будто внутри у нее клокочет вулкан, готовый к извержению. Сердито ковыряла она грейпфрут, заказанный в номер к завтраку.

Вчерашний вечер с Робертом прошел не так, как ей хотелось. Такой провал у нее впервые. Джоан привыкла, что мир находился у ее ног. Что, собственно, Роберт себе воображает? С ней этот номер не пройдет! Глаза Джоан вспыхнули гневом. Она нервно забарабанила пальцем по оконной раме. Куда пропал ее частный детектив? Он обещал как можно скорее вернуться со свежей информацией.

В дверь постучали. Она открыла и впустила в номер детектива. Он вынул какие-то бумаги и отчитался.

— Против Кэтлин Купер у вас нет никаких улик, — заключил он свое сообщение. — Вопреки моему первоначальному мнению, девушка чиста. В соответствии с действующим порядком все документы относительно лицензии на ее имя оформлены.

Глаза Джоан превратились в узкие щелки.

— Разве я плачу вам за плохие вести? — фыркнула она.

Детектив вздрогнул, но попытался придать своему голосу твердость.

— Я выполняю свою работу, мадам. Если результаты моего расследования вас не удовлетворяют, я все равно не могу их изменить.

— Вы гнусный, мелкий проныра, — резко отрезала Джоан.

Детектив равнодушно пожал плечами. Он научился не реагировать на подобные выпады в свой адрес. Многие клиенты чувствовали себя оскорбленными, когда не получали желаемой информации.

— Установили ли вы по крайней мере точное местожительство Роберта Коллинза? — спросила Джоан.

— Разумеется. Речь идет о небольшом доме, где несколько квартир, находится он вблизи университета. Внизу сидит портье, который знает всех жильцов и, подобно дракону, следит за тем, чтобы никто из посторонних не проник внутрь.

— Приятно это слышать, — обрадовалась Джоан. Она снова в какой-то степени почувствовала себя на коне. В ее голове созрел новый план.

Когда детектив ушел, женщина некоторое время оставалась сидеть в кресле. Внутри у нее все клокотало. Будет смешно, если бы она не сможет вернуть Роберта Коллинза! В конце концов, в свое время он сходил по ней с ума!

Джоан по-кошачьи потянулась. Немного поразвлечься с Робертом пошло бы ей на пользу. Ее брак был пустым и скучным. Легкая, ни к чему не обязывающая интрижка с бедным университетским доцентом, пожалуй, несколько развеяла бы ее.

Кроме того, Роберт сегодня нравился ей гораздо больше, чем раньше. В нем было что-то привлекательное. С наслаждением рисовала она в своем воображении, как было бы хорошо с ним в постели. Определенно, очень возбуждающе…

Джоан тихонько захихикала. Когда она доведет бедного Роберта до такого состояния, что он опять будет сгорать от страсти к ней, она снова выбросит его, как пережаренную картошку. Джоан всегда поступала таким образом со своими любовниками. К подлинным чувствам она была не способна. Женщина любила игру, авантюру, и чем труднее было завоевать мужчину, тем желаннее он становился для Джоан. Как только объект оказывался в ее сетях, она теряла к нему интерес. Он превращался в очередной экспонат в ее коллекции, да еще служил героем двух-трех пикантных историй, которые она потом могла рассказывать своим подругам в Лос-Анджелесе.

Джоан встала и подошла к платяному шкафу. Сегодня она должна выбрать какую-нибудь строгую одежду, чтобы не вызвать у консьержа никаких подозрений.


Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливый случай

Похожие книги