Читаем ВАМП. Практикум по целительству полностью

Быстро сменив прогулочный наряд на нежно-голубое платье и переплетя косу, спускаюсь вниз, в малый трапезный зал. Здесь члены рода Монтэм и их близкие друзья собираются, когда нет чужаков, — стол рассчитан на тридцать персон.

— Добрый вечер, — приветствую собравшихся.

Дуэнья окидывает меня придирчивым взглядом и неодобрительно поджимает губы. Единственное на мне украшение, кроме защитных амулетов, — это переливающаяся оттенками фиолетового магисса. Открыто критиковать одежду и отсутствие драгоценностей, да еще в присутствии жениха, пожилая эрдесса не решается. Но знаю точно: наедине обязательно подпустит парочку шпилек.

Любой выбранный мной наряд ей не угодит после того, как я отказалась от ее услуг камеристки. Научившись справляться со всем самостоятельно за время учебы в ВАМП, я не хочу кого-либо подпускать к себе, благо сейчас корсеты носят только модницы и те, кто не может похвастаться хорошей фигурой.

— Очаровательно выглядишь, Соннэя, — помогая занять место за столом, произносит Аестас.

— Поддерживаю брата, миленькое платье, Сонь, — отзывается Ричард Лайнет.

Гарден молчаливо кивает, соглашаясь с парнями. В последнее время он немногословен и печален. Его взгляд потух, когда он узнал о смерти матери.

Я хотела бы ему помочь, но как? Мы так и не стали друзьями. В черной одежде, вечно хмурый, он кардинально изменился, по словам Аестаса. Склонна ему верить, ведь настоящего Эйнара Гардена я так и не узнала.

А хуже всего, вывернув душу наизнанку, трагедия сказалась и на его магии. В нем неожиданно проснулся дар некромантии. И кузен моего жениха решил, что это знак свыше: ему нужно перевестись на другой факультет. Как ни отговаривали его близкие, Эйнар упрямо стоял на своем.

Ужин подают с появлением герцога Монтэма.

— Твой отец задерживается в пути, — сообщает он, глядя на мрачного внука.

Тот безразлично пожимает плечами:

— Я не расстроюсь, если он вообще не появится.

Отношения между графом Эктором и его внебрачным сыном, и так натянутые, ухудшились в несколько раз после смерти целительницы Зоэль. А учитывая, что стало известно о наклонностях отца, Гарден теперь и вовсе смотрит на него с брезгливостью.

Когда подают десерт, слуга объявляет о прибытии графа Рубера Умана Эктора.

Сиятельный эрд незамедлительно является в малую трапезную. И не один — к нему пугливо жмется симпатичная девушка в дорогом, но подчеркнуто строгом зеленом платье. Без капли косметики, ее лицо сияет свежестью, темно-русые волосы собраны в аккуратный пучок. Ее можно назвать мышкой, если бы не женственные формы.

Девушка тихонько стоит, не смея поднять взгляд. Память играет со мной злую шутку: я ее точно где-то видела или кого-то похожего на нее. Могу похвастаться хорошей памятью на схемы и заклинания, но никак не на лица.

Мне становится горько: граф Эктор не горюет о матери своего сына и об изувеченной любовнице. Больше того, он огорошивает присутствующих:

— Отец, я женился.

Гарден резко вскидывается. В его синих глазах вспыхивает удивление, приправленное ненавистью.

— На ком? — спокойно спрашивает герцог.

— Моя жена Эния Эктор, — представляет его сын свою спутницу.

Та неловко кланяется свекру, все так же не поднимая глаз.

— Просто Эния Эктор?

Невозмутимость владетеля северных земель обманчива. Со своего места, а я сижу по правую руку от хозяина дома как почетная гостья, вижу, как белеют костяшки пальцев, сжимающих столовый нож.

— Эния получила титул после замужества, — с кривой усмешкой ставит в известность отца граф.

— Значит, она простолюдинка? Удивлен твоим выбором, мой заносчивый сын.

— Ты женился на девушке, у которой в предках нет длинной вереницы аристократов? Когда моей матери сказал, что никогда этого не сделаешь? — тихо-тихо произносит Эйнар.

Мне становится страшно: если никто не вмешается, сейчас произойдет непоправимое.

— Твоя мать не была девственницей, когда мы с ней встретились, — все так же улыбаясь, сообщает граф. — Смысл на такой жениться?

Его внебрачный сын вскакивает из-за стола, с грохотом переворачивая стул. Успевает сделать пару шагов, но тут отмершие ребята хватают его за руки.

— Тихо, Эйнар, успокойся! — велит Аестас. — Он тебя провоцирует!

Ричард хлопает бледного от гнева парня по спине. Тот, мотнув головой, цедит сквозь зубы:

— Я в порядке, всего лишь хочу прояснить для себя одну ситуацию.

Аестас и Рич его отпускают, и Эйнар сокращает дистанцию между отцом и собой:

— То есть ты женился на простолюдинке, тогда как моя мать никогда не была достойна стать твоей женой?

— Ты правильно меня понял, сынок.

Это «сынок» звучит на редкость гнусно, издевательски.

— Рубер, ты помнишь, что в свете последних событий я против твоей женитьбы на ком-либо? — с жалостью глядя на новоявленную сноху, произносит герцог Монтэм. — Я предупреждал тебя, что лишу наследства, если ослушаешься?

— Нет, отец, ты не сможешь лишить меня наследства. — Пауза и злорадное: — Потому что я уже от него отказался.

В руке похожего на черного падальщика мужчины вспыхивает синее пламя. Погорев пару мгновений и затухнув, оно превращается в белый свиток.

— Держи, сын. Граф Эктор теперь ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги