Читаем Вампир - История лорда Байрона полностью

- Да.- Лорд Байрон кивнул.- Но... только ли крови? Нет, больше чем крови. Он вызывал во мне такое страстное желание, что, казалось, пронзал меня насквозь. Я стоял на середине улицы и глубоко вдыхал его. Я увидел ребенка на руках у женщины, этот запах исходил от него. Я шагнул вперед, но женщина пошла прочь, и, когда я добрался до того места, где она стояла, ее и след простыл. Я снова вдохнул, запах исчез. Тогда я, спотыкаясь, в отчаянии бросился вниз по улице и увидел женщину впереди себя, ту самую женщину, и во второй раз она словно растворилась в воздухе. Я пытался разыскать ее, но запах крови вскоре исчез, и я остался наедине со своей болью. Я вел поиски этого ребенка всю ночь. Но лицо матери было скрыто под капюшоном, а ребенок походил на других детей такого же возраста, наконец я отчаялся и прекратил поиски.

С тяжелым чувством я покинул Афины. На высокой скале над морем возвышался храм, в котором я любил бродить, чтобы привести в порядок свои мысли, но этой ночью его тишина была как насмешка, и я ничего не чувствовал, кроме голода, терзавшего меня. Запах крови стоял в ноздрях. Я знал с уверенностью, казавшейся откровением, что никогда не буду по-настоящему счастлив, пока не попробую этой крови. Я поднялся и отвязал лошадь, чтобы отправиться на поиски ребенка. В этот момент я увидел Ловласа. Он стоял между двумя колоннами, и рассвет за его спиной был кровавого цвета. Он подошел ко мне, заглянул в мои глаза и вдруг рассмеялся. Он похлопал меня по плечу.

- Примите мои поздравления,- сказал он.

- С чем? - медленно спросил я.

- Как, сэр, с вашим ребенком, конечно.

- С ребенком, Ловлас?

- Да, Байрон, с ребенком.- Он вновь похлопал меня по плечу.- Одна из ваших шлюх родила вам ублюдка.

Я облизнул пересохшие губы.

- Откуда вы знаете? - медленно спросил я.

- Потому что, Байрон, я видел, как вы бегали всю ночь по городу, как сука при течке. Это безошибочный знак, сэр, среди представителей нашего рода, что родился ребенок.

Я содрогнулся от ужаса.

- Почему? - спросил я, ища в глазах Ловласа хоть какой-нибудь признак надежды. Но надежды там не было.

- Я думаю, сэр, что вы теперь не сможете отрицать эту роковую правду.Он рассмеялся.- Я называю ее роковой, хотя она для меня и яйца выеденного не стоит.- Он осклабился.- Но вы, сэр, отвергая свое естество, еще не утратили принципы. Послушайте, Байрон, вы слишком самонадеянны при сложившихся обстоятельствах, черт возьми.

Медленно я подошел к нему и схватил за горло.

- Рассказывай,- прошипел я.

Ловлас задыхался, но я не ослабил хватку.

- Скажи мне,- прошептал я вновь,- скажи мне, что то, на что ты намекал, неправда.

- Я не могу тебе этого сказать,- сдавленно произнес Ловлас.- Я бы скрывал это от тебя и дальше, видя, как мало твоя душа погрязла в пороке, но от этого не будет пользы, ты должен знать правду. Так знай же, Байрон, такова судьба твоего естества.- Он замолк и ухмыльнулся.- Тот, в ком течет твоя кровь, самый желанный плод для тебя.

- Нет.

- Да! - с воодушевлением крикнул Ловлас. Я встряхнул головой.

- Это неправда.

- Ты почуял его, этот великолепный аромат, разве не так? Даже сейчас ты чувствуешь его. Он сведет тебя : ума, я видел это раньше.

- А ты, ты испытываешь то же самое? Ловлас пожал плечами, покручивая ус.

- Я никогда особенно не любил детей.

- Но... твоя собственная плоть и кровь...

- Ммм...- Ловлас причмокнул.- Поверьте мне, Байрон, эти маленькие ублюдки созданы для самого взысканного, ни с чем не сравнимого удовольствия.

Я схватил его за горло.

- Оставь меня,- произнес я.

Ловлас открыл рот, чтобы отпустить новую шутку, но встретившись со мной взглядом, медленно опустил глаза, и я понял, что, несмотря на боль, моя сила не уменьшилась. Но разве то, что я знал об этом, могло помочь мне? Мои силы могли лишь помочь мне примириться с судьбой.

- Оставь меня,- вновь прошептал я.

Я оттолкнул Ловласа так, что он пошатнулся и упал, после чего, слыша удаляющийся стук копыт его лошади, я уселся в одиночестве на краю утеса. Целый день я боролся со своей жаждой крови моего ребенка.

- Он сказал вам правду? - мягко спросила Ребекка.

Лорд Байрон пристально посмотрел на нее. Его глаза сверкали.

- О да,- произнес он.

- И что было потом?..

- Потом?

Ребекка пристально смотрела на него. Она обхватила шею руками и проглотила ком, подступивший к горлу.

- Ничего,- сказала она.

Лорд Байрон слабо улыбнулся ей в ответ, затем отвел глаза и уставился вдаль.

- Все изменилось после того, что Ловлас рассказал мне,- заговорил он.Весь вечер, глядя на волны, мне казалось, что я вижу отрубленную окровавленную руку, она подзывала меня. Я бредил и знал тогда, что был гораздо больше похож на пашу, чем мог себе представить, а я так этого боялся. Я вернулся в Афины и нашел Ловласа. Я не чувствовал более запаха крови своего ребенка, но я боялся и желал этого все время.

- Я должен уехать,- сказал я Ловласу тем же вечером.- Я должен покинуть Афины немедленно. Это не терпит отлагательства.

Ловлас пожал плечами.

- И ты уедешь из Греции? Я кивнул.

- В таком случае куда же ты поедешь? Я задумался.

Перейти на страницу:

Похожие книги