Читаем Вампир - История лорда Байрона полностью

Воцарилась тишина. Я смотрел на него со смешанным чувством жалости и презрения. Затем внезапно он захныкал. Я оттолкнул его ногой. Лунный свет лился через окно в камеру. Полидори упал на место, освещенное луной. Он заскулил, когда я начал срывать с него рубаху. Моя кровь разжигала меня. Я поставил ногу на грудь Полидори. Он лишь смотрел на меня. Я прокусил ему горло, затем полоснул по груди кинжалом. Я пил кровь, которая хлестала из раны, и разрывал кожу до костей, до тех пор пока не обнажил сердце. Оно все еще билось, слабо, но все слабее и слабее. Его нагота была ужасной. Когда-то и я так лежал обнаженный - лишенный достоинства, жизни, своей человеческой сущности. Сердце подергивалось, как рыба, выброшенная на берег реки, и вдруг затихло. Я прошел мимо тела. Я преподнес ему Дар.

Лорд Байрон замолчал. Он пристально смотрел на что-то, находящееся в темноте, чего Ребекка не могла видеть. Он пропустил пальцы через завитки своих волос.

- Дар,- сказала Ребекка.- Что это такое?

- Нечто ужасное. Ребекка ждала

- Неописуемое?

Лорд Байрон посмотрел на нее.

- Да, до тех пор пока вы не получите его. Ребекка не обратила внимания на слова "до тех пор".

- А Полидори,- спросила она,- он... с ним было все в порядке?..

Она поняла, насколько глуп был ее вопрос. Лорд Байрон -выпил еще один бокал вина

- Он очнулся от смерти, если это вы имеете в виду.

- Но как? Я имею в виду... Лорд Байрон улыбнулся.

- Как? - переспросил он.- Его глаза раскрылись, он тяжело задышал, судорога пробежала по его конечностям. Он взглянул на меня. Челюсть его отвисла, он забормотал что-то невнятное, несмотря на то что от его оскала на щеках образовались складки. Возможно, он и говорил что-то, но я не слушал, он протянул руку, чтобы удержать меня, но мне невыносим был вид этого тела, этого отвратительного монстра, которому я даровал жизнь. Я повернулся и вышел. Я заплатил охране, чтобы они тотчас проводили Полидори до границы. Но все они были найдены мертвыми несколько дней спустя - разорванными на части, без единой капли крови. Все было сохранено в тайне.

- А Полидори?

- Что с ним стало?

- Вы видели его потом?

Лорд Байрон улыбнулся. Он уставился горящими глазами на Ребекку.

- Неужели вы не догадываетесь? - спросил он.

- Не догадываюсь?

- Тот самый человек, который прислал вас сюда этой ночью. Тот человек, который показал вам бумаги. Человек на мосту.- Лорд Байрон кивнул.- О да,сказал он,- я еще не раз встречался потом с Полидори.

Глава 12

Не поднимайте тот покров, который зовут живые жизнью: пусть на нем Лишь вымысел мерцает беглым сном, Все то, чему хотели б верить взоры,- Два духа, Страх и Чаянье, как воры, Таятся там, во мраке роковом, И тени ткут в провале снов глухом, Над бездной создают свои узоры. Был некто, кем покров приподнят был: Любить хотел он,- но в широком мире Он никого, увы, не полюбил. Свет в тени, зрячий меж слепых на пире, Ждал правды он, спасения от зол, И, как Пророк в пустыне, не нашел.

Перси Биши Шелли. "Сонет" (перевод К. Д. Бальмонта)

- Полидори? Был... тем человеком?

Ребекка застыла в кресле. Лорд Байрон улыбнулся.

- Почему это так вас удивляет? Я думал, вы догадались.

- Откуда мне было знать?

- Кто же еще был так заинтересован в том, чтобы прислать вас сюда?

Сердце Ребекки учащенно забилось; чтобы как-то успокоить себя, она начала оглаживать волосы.

- Я не понимаю, о чем вы говорите,- сказала она. Улыбка лорда Байрона стала жесткой. Он рассмеялся и поднял бровь.

- Очень хорошо,- насмешливо произнес он,- значит, вы не понимаете.

Ребекка прислушивалась к биению сердца, биению своей крови, крови Рутвенов, крови Байрона Она облизала пересохшие губы.

- Полидори, наверное, все еще ненавидит вас? - медленно спросила она.Даже несмотря на то, что вы дали ему когда-то то, о чем он вас просил? Он не испытывает к вам благодарности?

- О, он любит меня.- Лорд Байрон скрестил руки на груди.- Да, он всегда любил меня. Но в Полидори любовь и ненависть переплелись чудовищным образом, и невозможно было отделить их друг от друга

- Вы боялись его?

- Боялся?

Лорд Байрон в удивлении посмотрел на нее. Он покачал головой, и вдруг стало тихо. Ребекка закрыла лицо руками. Она увидела себя подвешенной на крюке, из сотни ран на ее теле фонтаном хлестала кровь. Она была мертва. Ребекка открыла глаза.

- Неужели вы не понимаете, какой властью я обладаю? - Лорд Байрон улыбнулся.- Я - боюсь? Нет. Ребекка задрожала и попыталась встать.

- Сидите.

И вновь ее сознание парализовал страх. Она попыталась бороться с ним. Но он стал еще сильнее. От ее смелости не осталось и следа. Ноги ее подкосились, и она упала в кресло. И вдруг страх прошел. Взглянув невольно в глаза лорда Байрона, она почувствовала, как на нее снизошло необычное спокойствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги