Читаем Вампир (не) желает жениться! (СИ) полностью

Дрожащими руками, не веря своим глазам, Кронов поднес к свету и покрутил образовавшееся кольцо.

— Не может быть! Неужели это старинный артефакт, давно ставший забытой детской сказкой? — Профессор сжал кольцо в руке, пораженный догадкой, и тихо прошептал: — «Сердце на двоих».

<p><strong>Глава 2. Отчий дом</strong></p>

Мерное и неспешное покачивание магического экипажа хорошо подходило к задумчиво-неторопливой работе мыслей, которые пытался обдумать профессор Кронов.

«Покупая старенькое колечко, я надеялся деликатно избегать с его помощью навязчивых охотниц за женихами», — размышлял вампир, развалившись на мягких подушках сиденья.

Глядя на морское побережье, вдоль которого по дороге следовал экипаж, он с ностальгией обозревал знакомый с детства пейзаж, пытаясь осмыслить произошедшее недавно событие.

«Почему блуждающие кольца собрались именно в моих руках? Неужели старинная магия, как и моя семья, считает, что моему одиночеству надо положить конец? — эта мысль не вызывала в нем положительных эмоций. Ему очень хотелось разгадать эту загадку, но вот жениться при этом профессор не планировал. Мысли все время крутились вокруг кольца. — Видимо, артефакт не работал, потому что был разделен на части. — Кронов облокотился на подлокотник сиденья и подпер рукой подбородок. — Интересно, Патриция была в курсе или просто носила брошку, не зная о содержимом? А если знала, то, может, искала вторую половину? — Он задумчиво потер переносицу, силясь понять странное поведение случайной знакомой и рассуждая сам с собой. — Кольцо не стало золотым, как говорил тот ворчливый старик-торговец, но зато стало целым артефактом. Знать бы еще, что с ним делать!»

Впрочем, плавный ход мыслей вампира и задумчивое созерцание им каменистого морского побережья с его отвесными скалами, пенистыми гребнями волн, зелеными кустами вдоль дороги постоянно прерывались сочным басом его соседа по экипажу.

— Генрих, мне не видно! — Сердито пучащий глаза упитанный золотой карась наполовину высунулся из прозрачного куба-артефакта с водой из волшебного фейского прудика. — Мы же договорились! Я тебе составляю компанию, а ты везешь меня путешествовать и все показываешь. — Опираясь роскошными плавниками на борт аквариума, его обитатель пытался разглядеть хоть что-нибудь за окном. — Я чую море, слышу прибой, но так мне виден только кусок неба и дурацкие кустики! — Голос рыбы звучно вибрировал возмущенными нотами. — Кому интересны кусты, их везде полно.

Кронов вздохнул и, выдвинув из стены экипажа небольшую полочку под окном, поставил туда куб с рыбкой.

— Карп Поликарпыч, имей терпение, — вампир устало потер переносицу, — сейчас проедем еще немного — и будет тебе море.

— Надеюсь, ваше море — не какая-нибудь нелепая лужица среди кустов. — Золотая рыбка надула и без того толстые губы, но, когда экипаж обогнул закрывавшую вид на море скалу, карась забыл о своих претензиях и, восхищенно уставившись в окно, замолчал, хотя и ненадолго.

— Ого! — Глазки рыбы стали похожи на мячики для пинг-понга. — Вот это я понимаю, вот это просторы! Не то что мой пруд.

Морской прибой пенился у скал, тяжелые бирюзовые волны накатывались на каменистый берег, разбиваясь кристальными брызгами по россыпи булыжников.

— Генрих, зачем нам к тебе? Там точно ничего интересного. — Карп возбужденно подпрыгивал так, что вода расплескивалась из аквариума. — Поехали лучше туда. — Он уткнулся носом в стекло, завороженно наблюдая за пенными барашками волн.

— Поликарпыч, мы едем по делам, и нас там ждет ужин, — с улыбкой наблюдая за восхищенным карасиком, ответил Кронов. — А там, боюсь, тебя не ждут. К тому же есть риск самому стать чьим-то ужином.

— Фу! — Рыбка, сложив плавники на груди, развернулась к вампиру, ловко стоя на хвосте. — Ну вот совсем ты не романтик! Хотя чего ждать от некроманта? Я, может, там как стал бы китом! — Рыбех напыжился, сложив губешки уточкой. — Я ведь не просто какая-то килька, а золотая рыбка!

— Только вода, мой друг, там совсем не фейская, — попенял ему профессор, — так что или ты бы исчез, или тебя бы съели.

— Нет в жизни счастья, — угрюмо буркнул карась, но Кронов, жалея, что расстроил своим прагматизмом попутчика, вытащил из кармана красочную книгу. На обложке рыжеволосая красотка с рыбьим хвостом радостно тискала пухлую сине-желтую полосатую рыбку.

— О-о-о-о! — Поликарпыч оживился, разглядывая картинку и читая название. — «Русалочка». Выглядит супер. Наверное, она ему еду ловит и кормит, иначе зачем в воде руки, — завистливо прищурившись на полосатого сородича, заявил он. — Вон как отожрался. Поставь тут, я подумаю. — Рыбех почесал плавником пузо и задумчиво пробасил себе под нос: — Может, вернусь и себе такую заведу, пусть мне комариков ловит, мушек всяких… — Глазки рыбки подернулись мечтательной дымкой, и, изучая обложку книги, Карп предался сладким мечтам.

Кронов откинулся на мягкое сиденье, обитое коричневой жаккардовой тканью с золотисто-зеленым рисунком, и, уставившись в стену напротив, опять погрузился в размышления.

Перейти на страницу:

Похожие книги