Читаем Вампир (не) желает жениться! полностью

— Карпушенька, а ты иди с девочками, — предложила она рыбке, — заодно все и поглядишь. Зельда, деточка, ты ведь за ним присмотришь? — спросила она троллиху, которая уже, видимо, прикинула, что да как, и светилась довольной предвкушающей улыбкой. Бытовичка кивнула, а рыбех, окинув ее взглядом и по привычке ощупав уже почти здоровый глаз, подумал, что добрая и нежадная троллиха — отличная компания, особенно в деле покупки провианта. Он вопросительно посмотрел на Генриха Викториановича, но у того, похоже, были какие-то свои планы.

«Вечно он занят с этой женитьбой, — с досадой надулся Поликарпыч на вампира. — Вот ему потом помощь понадобится, а я тоже занят буду! Я… я… — он пытался придумать себе занятие поважнее, — я, может, книгу писать начну! С правильной сказкой!»

В это же время Кронов, даже не догадываясь о наполеоновских планах приятеля, о чем-то шепотом договаривался с Сусанной. Она кивала вампиру, внимательно слушая, а потом объявила, повернувшись к сидящим конкурсанткам:

— Значит, так, милые дамы, — распорядительница как-то ехидно хмыкнула, — Генрих Викторианович добавил к условиям конкурса еще кое-что, поэтому я озвучу все еще раз и по порядку. Пикник назначен после полудня, так что у вас времени достаточно. Маршрут до места проведения и сумму, на которую вы можете сделать покупки, вам выдадут. Использование пространственного кармана запрещено! — Она осмотрела удивленные лица девушек. — А что? Это справедливо! Не все здесь артефакторы или сильные маги. Артефакты переноса тоже запрещены. Можно взять стандартные немажоськи, их, кстати, должно хватить. Но! — Сусанна сделала паузу, подчеркивая важность информации. — Свои покупки в них вы несете сами! Помогать могут только находящиеся здесь, поэтому можете договориться между собой! — Она обвела рукой собравшуюся на террасе компанию.

Демонесса со скучающей миной выслушивала очередные глупые условия и ограничения, но на последнем оживилась.

— Попросить помощи? У этих, что ли? Отличная шутка! — Ее хмурый взгляд наткнулся на довольную морду жующего Поликарпыча.

— Знаешь, рыбка, — Малиген, сидя неподалеку, хищно оглядела карася с его тележкой, — думаю, по магазинам ты пойдешь со мной!

Зельда удивленно посмотрела на демонессу, Карп, вздрогнув, испуганно попытался выпрыгнуть бабуле на колени, расплескав воду, а Малиген, громко щелкнув зубами, наклонилась и, вытянув руку, провела острым наманикюренным ногтем по стенке аквариума, потом откинулась на спинку кресла и расхохоталась над своей шуткой, подумав: «Пусть не забывается чешуйчатый и боится. Будет опасаться — не будет болтать что не надо».

Карась облегченно выдохнул и расслабился, когда хищница в белом вернулась на свое место, хотя продолжал по-прежнему посматривать на демонессу с опаской.

Генрих Викторианович, укоризненно покачав головой провокаторше, выложил на небольшой чайный столик пять звякнувших содержимым мешочков и пять листов бумаги с маршрутом до места назначения.

Прелестные барышни шустро разобрали мешочки и, обсуждая, кто куда направится, чтобы не столкнуться с конкурентками, разбежались за покупками. Последней рядом со слегка дребезжащей тележкой не торопясь уходила Зельда. Провожающий их взглядом вампир широко улыбнулся, услышав негромкое поучение статной красавицы.

— Тебе с твоей тележкой, чтобы не влипнуть в неприятности, просто необходим свисток! — объясняла она сияющему золотом Поликарпычу.

— Свисток от неприятностей? Это что-то новенькое! — усмехнулся профессор. — Я о таких артефактах даже и не слышал.

Внимательные глаза бабушки Джеральдины следили за внуком, ей на секунду показалось, что Генрих заинтересовался этой нестандартной красавицей, уж слишком пристально он смотрел на идущую с карасем Зельду в светло-бежевом платье с цветочной вышивкой.

— Хорошая девушка, добрая и спокойная, — прокомментировала она, подходя к нему. — И красива по-своему, хоть и троллиха, фамильная магия не зря ей приглашение послала, — намекнула Джеральдина Франциевна.

— Бабуля, — шутливо простонал вампир, — они все неплохие, но не хочу я пока жениться.

— Глупости! — отрезала старушка. — Не мальчик уже! Семья — это не обуза, а радость! Выберешь правильно — и всю жизнь будешь как сыр в масле кататься! А насчет Зельдочки подумай! — внушительно добавила она.

Неожиданно в их диалог вежливо вмешалась Сусанна. После выдачи инструкций организаторша мероприятий удалилась осматривать виллу и теперь, вернувшись, привлекла к себе внимание.

— Простите, но мне необходимо отлучиться. — Она потрясла своим неизменным блокнотом. — Надо согласовать некоторые детали со следующими заказчиками, а они как раз на этом курорте. Можно, конечно, по магосвязи, я так и планировала, но лучше лично. Раз уж так совпало. — Девушка поправила очки. — Так что, если вы не возражаете и дадите мне план места встречи… — Она вопросительно оглядела бабулю и Генриха.

— Иди, деточка, иди, — покивала старушка. — За мной только потом вернуться не забудь, вместе пойдем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы