Читаем Вампир (не) желает жениться! полностью

— Так вот, мне определенно нужна на прогулке крепкая мужская рука для поддержки, — демонесса потыкала пальцем в плечо вампира, изображая на лице блаженно восхищенную улыбку, — или мне придется гулять одной! — В ее голосе прозвучала капризная решимость с нотками угрозы.

Генриху Викториановичу ничего не оставалось, как в обнимку с веселой блондинкой аккуратно спуститься на более ровную площадку. За ними, крепко держась за перила, поспешила Хефа.

— Мне кажется, — оглянувшись на подошедшую компанию и злобно просверлив взглядом бывшую подругу, Алиса указала Кронову на водопад, — там, за водой, что-то есть. Как вы думаете, что это может быть?

— Да конечно! — Малиген с подозрением прищурилась на вампиршу и, цепко держа за локоть профессора, заявила: — Очередной твой дешевый спектакль, чтобы все внимание нашего жениха тебе досталось!

На этот выпад ни Алиса, ни профессор ответить не успели, поскольку на злополучном спуске появились очередные желающие присоединиться к их компании у водопада.

— Генрих, это просто свинство! Ушел тусить с красотками, а про меня опять забыл! — вопил Поликарпыч в перерывах между короткими свистами, под воздействием которых его тележка скатывалась на ступеньку и замирала перед тем, как повторить тот же маневр. — Да это я хотел больше всех к морю, а вы меня даже не позвали! — громко возмущался карасик.

— Это форменное безобразие! — вторила ему раскрасневшаяся от гнева Сусанна. — Вы срываете мне тщательно продуманный план! — Женщина в раздражении торопливо спускалась по ступеням вслед за карасевой тележкой, придерживая длинный подол платья. — Сами попросили организовать конкурс пикников и ушли, саботируя мероприятие!

Судя по всему, распорядительница была решительно настроена довести свое дело до конца и вопреки всему вернуть блудного заказчика и конкурсанток к месту проведения испытания.

— Не волнуйтесь, Сусанна, — начал успокаивать ее Генрих Викторианович, наконец-то отлепив от себя наглеющую демонессу. — Просто мы решили немного прогуляться и полюбоваться видами в ожидании, пока Зельда закончит готовить. — Он подал мисс Лонгрид руку, помогая ей спуститься на каменную плиту лестничной площадки. — Посмотрите лучше, какой шикарный водопад. — Вампир попытался переключить внимание раздраженной женщины. Ведь, как известно, вид текущей воды прекрасно успокаивает нервы.

— Но по крайней мере предупредить нас с Джеральдиной Франциевной вы могли! — не желая мириться с профессорскими финтами, путающими ее прекрасно проработанные планы, все еще недовольно произнесла мисс Лонгрид. — Экскурсию тоже можно было внести в план и провести организованно! А дамам дать задание подготовить короткий, но интересный рассказ о какой-нибудь местной достопримечательности! Тогда это бы вписывалось в концепцию конкурсной программы, — не сдавая позиции, поучительно объяснила она, разглядывая цветные узоры каменной структуры на влажных от воды скалах.

— И все-таки за водопадом что-то есть, — опять обратила на себя внимание Алиса, пристально всматриваясь и пытаясь разглядеть стену сквозь воду.

— Интересненько! — Энтузиазм Поликарпыча сразу взлетел до небес. — Может, там пиратские сокровища? — Золотая рыбка старательно выпучила глаза, уставившись на водопад вместе с вампиршей.

Стоявшая в углу рядом с каменной стеной Олиндия, не в силах сдержать эмоции, смотрела на Карпа, сжав кулаки. Хорошо, что все занятые загадкой водопада не видели странной реакции девушки.

Хефа же про себя буквально скрежетала зубами от ярости.

— Сокровища! И столько свидетелей! — Она еле сдерживалась, чтобы не потребовать у Корика пнуть рыбий транспорт, отправив карася вниз со скалы за болтливость. «Что же делать?» — лихорадочно думала она.

— Хефочка, вот удача-то! — в ушах зазвучал радостный голос мужа. — Эти недотепы приведут нас к сокровищам, все вытащят наружу, а нам потом останется только забрать их себе!

Под таким углом женщина на это не смотрела и, обдумав, пришла к выводу, что все не так уж плохо. Сделать всю работу чужими руками очень даже заманчиво!

Остальная компания подошла к Алисе с рыбехом и тоже принялась изучать переливающуюся радужными искрами прозрачную толщу падающей воды.

Только Малиген, угрюмо вцепившаяся в перила и мрачно размышляющая о том, что противный вампиреныш никак не хочет попадаться на ее женское обаяние, не поддалась общему ажиотажу.

— Не, не сокровища, — вдруг басовито и внушительно произнес Поликарпыч.

— Не сокровища? Там ничего нет? — Хефа, совсем ничего не рассмотревшая, от досады закусила губу, она-то уже размечталась…

— Там дверь или что-то похожее. — Карась сиял, предвкушая приключение. — Генрих, пошли поглядим? Вдруг там пещера с сокровищами? — Он присвистнул и требовательно ткнулся краем тележки в ногу приятеля. — Этих мадамов здесь оставим, а сами проверим, что там.

Кронов только было открыл рот, чтобы высказать свое мнение по этому поводу, как гомон женских голосов обрушился на них со всех сторон.

— Что значит — нас здесь оставим? — шипела Олиндия, сверкая глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы