Читаем Вампир Парижа полностью

— Значит, так! — заорал Доктор. — Зачем читать об этом, если можно побывать там? — Он подошел к двери и улыбнулся Гизелле. — Я просто в восторге от Парижа, я его люблю! Думаю, что если бы твой отец не был создателем жуткого и опасного кристалла, способного оживлять мертвецов, то я заглянул бы сюда в гости. — Он распахнул двери. — Просто пойдем и найдем Варлоса, так?

Гизелла молча последовала за Доктором наружу. Они оказались на темной узкой улице. Казалось, что высокие многоквартирные лома доходили до самого неба. Где-то далеко донесся одинокий лай собаки.

— Не так оживленно, как я ожидал, — признался Доктор. — Где вечеринки, танцы девушки?

— Просто поздно, — сказала Гизелла. — Они все спят.

— Париж не спит, Монмартр никогда не спит.

— Тогда где все?

Вдруг откуда-то с улицы прозвучал хриплый крик.

— Может быть, мы можем спросить его! — Доктор принялся бежать по направлению к крику, и Гизелла понеслась за ним. Обогнув угол, они увидели плачущего старика. Он стоял перед небольшим магазинчиком, схватившись за лицо.

— Что случилось? — спросил Доктор.

— Это невозможно, — сказал старик, все еще продолжая смотреть вперед. Гизелла поняла, что он смотрел на свое бледное отражение. — Этого просто не может быть.

— Чего именно? — Спросил Доктор, все еще улыбаясь. — Вы можете сказать мне. Я — Доктор, а это Гизелла. Кто вы?

— Меня зовут Николай, — прошептал старик. — И мне 9 лет.

<p>2. Теплый прием</p>

— Девять? — Нахмурился Доктор. — Я бы заверил, что немногим за 70.

— Пожалуйста, мистер, — сказал Николай, дрожа от холода. Я не вру. Мой детский дом был атакован… той штукой. Там было темно и страшно. До того, как оно коснулось меня, я был мальчиком 9 лет, но потом… — Николай в ужасе уставился на свою руку. — Чтобы там ни произошло, он украл мою жизнь, и жизни моих друзей.

— Он просто испуганный старик, — сказала Гизелла, а затем заметила од одеялом одежду ребенка и робко уточнила. — Правда?

— Это было бы великолепным простым объяснением, если бы я не был повелителем времени, — нахмурился Доктор. — У меня хороший нюх на время. Мой нос не знает промаха, когда о нем идет речь, что значит вот что. — Он шумно засопел. — Это нехорошо, совсем нехорошо. Идем, Николай! — Он схватил старика за руку и повел по улице. — Лучшее, что мы можем сделать, это позвать полицию. Они смогут помочь тебе, пока мы будем разбираться со всей историей.

Николай кивнул, но ничего не сказал. Он по-прежнему уставился на свои морщинистые руки.

Тускло освещенные улицы были пусты, и те, кто проносился мимо, казались испуганными фантомами. Маленький вокзал был странным противоречием. Он был шумным, и нам было множество стариков, что скорчились на полу.

Гизелла услышала разговор двух полицейских:

— Как ребенок может стать стариком всего за одну ночь?

— Если ты расскажешь мне, как звери из цирка за ночь превратились в развалин. — Покачал головой собеседник первого. — Инспектор Дюпон с ума сходит от того, что творит это чудовище.

— Ну, это одна из теорий, мальчики, — сказал Доктор, вытаскивая свою психобумагу. — Я комиссар дивизии, доктор ЛеСмит. Я здесь, чтобы помочь разобраться с этим.

Полицейские стали намного внимательнее.

— Простите нас, сэр, мы не имели представления о вашем статусе.

— Всегда следует ожидать неожиданного, офицер, — сказал Доктор, и указал на растерянных стариков. — Вы не могли бы отвести этих людей в тепло, и дать им горячие напитки. Разве не видно, что они в шоке? — Он повысил голос. — По колесам!

Морщась от боли, полицейские поспешили повиноваться.

— Как я понимаю местный язык? — Удивилась Гизелла. — Похоже на какое-то присутствие у меня в голове, кто-то воспринимает речь и переводит ее для меня.

— ТАРДИС в состоянии перевести любой язык, — сказал Доктор, не сводя с нее взгляда. — Но мало кто может почувствовать, как она это делает. У тебя исключительный ум, Гизелла.

— Спасибо, — неловко прошептала она.

— И я тоже должен тебе спасибо, — сказал Николай. — Что поверили мне.

Доктор печально уставился на стариков. Еще несколько часов назад они были мальчишками. Как такое возможно?

— Я все это выясню, — сказал Доктор. — Оставайся со своими друзьями, и помоги им, чем сможешь. Я найду вас снова.

Доктор вошел в дверь управления станции и продемонстрировал клерку бумагу:

— Доктор ЛеСмит, советник их министерства.

— У инспектора Дюпона уже есть советник, сэр, — сказал скрипучий голос позади него. — И я уверен в нем.

Доктор повернулся лицом к высокому худому человеку, одетому в темный накрахмаленный костюм. Его лицо было покрасневшим, а один глаз отсутствовал, или был поврежден, прикрытый повязкой. Его зрячий глаз блеснул, когда Доктор продемонстрировал ему психобумагу.

— А вы будете…

— Барон. Де Гюер. — Он повернулся к Гизелле и его взгляд его ожесточился. — Вы позволяете молодой девушке сопровождать вас в столь мрачный час?

— Она старше, чем выглядит, — заверил его Доктор. — На самом деле, она мой советник. В такое время советников не может быть слишком много, не так ли? Теперь, где Дюпон, да? Показывай путь. Allonsy!

— Вы говорите на валлийском! — Вскричал Старик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Doctor Who: Darksmith Legacy

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика