Читаем Вампира просьба не кормить полностью

— Кто тут дёргает меня во время ужина? — досадливо ворчит она.

Ты широко открываешь рот. Настало время мести!

А затем тебя оглушает запах. Миссис Винесеп ела чесночные хлебцы. Чеснок! Погибель любого вампира! От вони у тебя кружится голова.

— Если ты здесь для того, чтобы вернуть свой дурацкий фрисби, то можешь даже забыть об этом! — огрызается миссис Винесеп. Она захлопывает дверь прямо перед твоим носом.

Ты сидишь на её пороге, пытаясь отдышаться.


Иди на СТРАНИЦУ 85.

49

Выпить красную жидкость из одного из этих кубков?

Ты размышляешь. Правило первое: никогда не брать конфеты у незнакомцев. Правило второе: никогда не брать кровь у незнакомых вампиров.

Но ты подозреваешь, что жидкость из этого кубка действительно способна утолить твою жажду.

— Хорошо, — соглашаешься ты, подходя к столу.

Ты подносишь серебряный кубок к своим губам. Делаешь большой глоток. Но вкус ужасен.

— Тьфу! — восклицаешь ты. — Это не кровь! Что это такое?

— Вампирское лекарство, — отвечает графиня. — Для того, чтобы всё было в порядке, пока ты в спячке. В столетней спячке!

Она наклоняется к тебе.

— Спи, — воркует она, — Спи.

Ты глядишь в её глаза. Оооох! Ты чувствуешь себя таким потяжелевшим. Таким сонным…

Графиня гипнотизирует тебя!

Твои ноги подкашиваются. Затем ты оседаешь на землю. Один из вампиров несёт тебя к чёрному гробу и кладёт внутрь.

— Спи, мой друг, — бормочет он и тянется к крышке гроба.


Иди на СТРАНИЦУ 22.

50

— Никакая это не кровь! — говоришь ты с нервным смешком.

Но твоё сердце начинает биться немного быстрее. А вдруг? Ты вспоминаешь, как поцарапался на прошлой неделе и лизнул ранку. Эта штука на вкус точно такая же.

Может быть. Но сейчас у тебя на уме кое-что другое.

— Он неё у меня страшно пересохло в горле, — объявляешь ты, кидаясь на кухню. — Я должен найти что-нибудь попить.

Гейб следует за тобой, тараторя со страшной скоростью.

— Если ты ещё не проглотил её, выплюнь, — советует он. — Затем прополощи рот специальной жидкостью. Или почисти зубы антибактерицидной пастой. А лучше и то, и другое!

— Воды, — стонешь ты. — Я умираю от жажды! Мне нужна вода.

Ты суёшь рот под струю воды, чтобы попить прямо из-под крана. Но, как только вода касается твоего языка, ты отшатываешься.

— Тьфу! — восклицаешь ты. — Отвратительный вкус!

— Я думал, ты хочешь пить, — говорит Гейб, странно глядя на тебя.

— А я и хочу, — подтверждаешь ты. — Но не воды. А… Чего-то ещё.


Чтобы узнать, чего именно, иди на СТРАНИЦУ 58.

51

— Я говорил тебе, что это ловушка, — жалуется Гейб. — Теперь мы оба вампиры. И никогда не превратимся обратно в людей.

— Я отказываюсь в это верить, — отвечаешь ты ему. — Есть же какой-нибудь способ превратиться обратно. Должен быть!

Гейб качает головой.

— Вампир, который укусил меня, сказал, что такого нет. Но… — он обрывается на полуслове.

— Но что? — настаиваешь ты.

— Когда он вёл меня сюда, мы прошли мимо стены с надписью «Полуночное Превращение — не подходить, опасно». Под надписью стояли полки, заполненные пластиковыми бутылками. И этикетки на них гласили «Чесночный спрей».

— Чеснок? — хмуришься ты. — В прежние времена люди носили чеснок на своей шее, чтобы отпугнуть вампиров.

— Я знаю. Погляди, не сможешь ли ты вытащить меня из этих штук, — просит Гейб. Он кивает на оковы на своих лодыжках и запястьях.

Ты оглядываешься в поисках ключа. Но вдруг слышишь шаги.

Когда ты оборачиваешься, хрупкая, седая пожилая леди появляется в дверях.

— Ага! — каркает она. — Так вот что тут происходит!


Иди на СТРАНИЦУ 66.

52

— Нет! — кричишь ты мистеру Ройтерли. — Ни за что! Я не буду помогать вам нападать на моих друзей! А теперь дайте мне уйти!

Ты отпихиваешь его в сторону. Но он слишком силён.

— Ну, что же, — рычит он. — Тогда ты не оставляешь мне выбора. Похоже, ты не такой чёрствый и безжизненный, как другие известные мне вампиры. Похоже, это потому, что ты так молод…

В мгновение ока он обнажает свои длинные, острые клыки. Затем он вонзает их в твою плоть!


Иди на СТРАНИЦУ 74.

53

Ты протягиваешь руку и снова звонишь в дверь.

— Нажми ещё раз! — командует Гейб. — Звони до тех пор, пока Венигер не вернётся!

Ты жмёшь на звонок снова. ДИН-ДОН.

Ты слышишь, как хлопнула дверь. Задняя дверь.

Затем шаги.

— Эй, — шепчешь ты Гейбу. — По-моему, он выбрался через заднюю дверь.

Гейб соскакивает с крыльца, и ты следуешь за ним. Обойдя дом сзади, вы заглядываете в гараж.

Мистер Венигер запихивает собачью клетку в багажник старого вместительного авто.

Там внутри — Фифи?

— Подождите! — зовёшь ты, выбегая навстречу машине. — Мистер Венигер! Моя собака!

Венигер игнорирует тебя. Он прыгает за руль, включает зажигание и срывается с места — очень быстро.

Машина несётся прямо на тебя!


Иди на СТРАНИЦУ 40.

54

Гейб спешно захлопывает дверь и бросается к тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей