- Мой славный рыцарь, чего же мне бояться рядом с вами?
- Конечно, ничего!
- Я с вами, - буркнул Вильям, демонстративно насупившись, как мышь на крупу. И с укором бросил в сторону Луи, - Ты обещал Этти вернуть меня домой.
- Да, что с вами станется, лорд Витте-Вульф, разве вы сами не доберетесь? - скривившись, как от зубной боли, рыкнул вампир.
- Мало ли что, - поджав губы, бросил Вильям в сторону.
- Так вы, и правда, тот самый лорд? - обратилась к Вильяму изрядно оживившаяся девушка.
- И что это значит - "тот самый"? - с подозрением протянул Вильям.
- Тот, о ком все говорят. Город просто наводнили слухи о вас, и мне, признаться, весьма любопытно узнать, так ли они правдивы.
- Решено! - Возликовал Луи, - Берем наш с Вильямом заказ с собой и едим к нему в поместье. Сами проверите, насколько правдивы слухи. А потом я вас домой подвезу.
- Уже без меня, - строго предупредил Вильям.
- Конечно, лорд, - пропела Анджела, - Не станем же мы с вашим другом отвлекать вас от ваших, несомненно, очень важных дел.
- Каких, например?
- Ожидания смерти.
- Вы так на это смотрите?
- А вам не приходило в голову, - уже вставая из-за стола, тихо поинтересовалась "девушка". - Что ваш алмаз может убить невиновного. Того, кто его не крал, но оказался владельцем по воле случая.
- На дороге такие безделушки, как звезда, не валяются, - со змеиной улыбкой прошипел Вили, все больше вживаясь в роль, которую буквально списывал с собственного сводного брата. - Если подобрал такую, должен был хотя бы задуматься, как она там оказалась, куда делся её владелец. Но мелкие людишки слишком алчны, чтобы в их куриных мозгах уложилась простая мысль о том, что утерянную вещицу не мешало бы вернуть законному владельцу.
- Неужели? А ваши собственные порывы, разве они не так же мелки? Ждать смерти невинного, чтобы без особых усилий заполучить эту, как вы выразились безделушку?
- Без особых усилий? - выходя из кофейни, высокомерно бросил юный лорд. Луи забирал их с Вильямом заказ у вовремя подоспевшего с пакетом официанта, поэтому они с Анджелой на время оказались предоставлены друг другу. - Думаете, так просто пережить вампирью страсть, даже если ты оборотень?
- Не думаю, что великолепный барон вас принуждает, - но в голосе Анджелы явственно проступило сомнение.
- О, нет, ни в коем разе. Но, думаю, вы согласитесь, иногда обстоятельства сильнее нас...
Вильям понимал, что безбожно врет, но именно такая линия поведения казалась ему завершением выбранного им образа. И он играл.
К ним присоединился Луи, и больше они к этой теме не возвращались. Вильям даже позволил Анджеле войти в поместье, провел по основным комнатам. Но наотрез отказался показать шкатулку, которую так красочно расписывал. Зато Луи, разыгрывая из себя простофилю, объявил, что она храниться вовсе не в комнате хозяина поместья, а в той, где спит он, славный адъютант, которого барон Виолетто специально перекваритровал сюда, чтобы ни один злоумышленник не смог покуситься на драгоценную реликвию. Вильям подсказал, что покои, отведенные Луи, находятся в восточном крыле на втором этажа. Про себя он рассудил, что там будет удобнее всего устроить засаду. Расстались все трое довольными друг другом. Каждый думал, что перехитрил другого. Только у молодого вора явно было меньше шансов, один против двоих - не самый приятный расклад. Правда, он об этом пока не знал.
Лу отвез Анджелу обратно в город, не забыв на прощание потискать юную кокетку в глухом переулке рядом с тем домом, адрес которого она ему назвала. Девушка хихикала и старательно делала вид, что не против, но в первый день знакомства ни-ни. Луи отрывался. Поцеловал в губы, потом склонился к шее, беззастенчиво шаря руками по талии и бедрам девушки. Та, вроде бы, в шутку отбивалась. Но вампира по-настоящему привлекло совсем не это. Он, как и Вильям, почувствовал, что рядом с ним не девушка, а юноша, но не ожидал, что своими показными и в чем-то грубыми ласками сможет разбудить в нем желание. Но запах нежной кожи под его губами почти неуловимо изменился. Правда, стоило этому случиться, как "девушка" оттолкнула его от себя с такой силой, что вампир без подсказок понял, проняло воришку. Нервно хихикнув, Анджела сбежала от него, не забыв на прощание подарить воздушный поцелуй.
В поместье Луи вернулся озадаченным. Первым делом бросился к Вильяму. Тот ждал его в каминном зале.
- Ты что-то понял по его глазам?
- Он льотти.
- Ты шутишь? - искренне удивился вампир.
- Они не только выглядят, но даже пахнут, как люди. Я в одной из книг, которые из тайника отца достал, прочитал. Но имеют два отличия. Во-первых, это сила двух, а то и трех человек, которую им приходиться старательно контролировать, иначе могут, забывшись, натворить дел. И, во-вторых, если верить той книге, у них глаза темно-бордовые, которые обычно с карими путают, но по ободку зрачка желтое колечко. Вот его-то я и усмотрел.