Читаем Вампиры. A Love Story полностью

Вот ведь орет! Крепись, Джоди, не выходи из себя. Ему же всего девятнадцать, не сто пятьдесят, он и взрослым-то быть еще не научился, что уж тут говорить о бессмертии!

- Все это мне известно. - Джоди совершенно спокойна.

- Завтра ночью мы перво-наперво берем напрокат машину и едем за Илией. На обратном пути покупаем елку. Звучит?

- Берем машину напрокат? Это ново.

- Покатаемся. Ну прямо заботливая матушка. Гляди не перестарайся.

- В принципе, можно и без елки обойтись, - дает задний ход Томми.

- Прости меня. Я вел себя как мальчишка.

- Ты и есть мой мальчишка, - мурлычет Джоди.

- Отнеси меня в постельку.

Некоторое время Томми стоит неподвижно, держа Джоди за руку, потом сгребает девушку в охапку.

- У нас все будет хорошо, правда?

Джоди кивает в ответ и целует его. Из хищника она превращается во влюбленную девчонку. На секундочку. Но этого достаточно, чтобы вернулся стыд.

Ну зачем она напилась крови Эбби? В дверь звонят.

- Ты знал, что у нас есть дверной звонок?

- Нет.

- Артель «Напрасный труд», утренняя смена, - острит Ник Кавуто.

Весело ему, заразе. Судя по всему, всем нравятся мертвые шлюхи, что бы там ни вякали некоторые писаки.

В сквере на углу Мишн-стрит Ник не один.

Дороти Чин - маленькая, хорошенькая и сметливая - подавляет смешок и смотрит на градусник, который вытащила откуда-то из закоулков мертвого тела.

- Мертва уже часа четыре.

Ривера потирает виски. Книжный магазин явно ускользает от него, уплывает все дальше, как и женитьба. Ладно, бог с ней, с женитьбой, может и подождать. Но вот магазин оставляет в душе разверстую рану.

На всякий случай (ему и так все ясно) Ривера спрашивает:

- Причина смерти?

- Подавилась, - бурчит Кавуто.

- Так точно, господин сутенер, - на голубом глазу подтверждает Дороти.

- Целиком согласна с детективом Кавуто. Она подавилась.

- Непрофессионализм какой, - с укоризной произносит Кавуто.

- Вот уж клиент был недоволен.

- До того недоволен, что свернул ей шею и выгреб все денежки, - усмехается Дороти.

- Значит, шея свернута. - Ривера мысленно машет ручкой первому изданию полного собрания сочинений Реймонда Чандлера, рабочему дню с девяти до шести и гольфу по понедельникам.

На этот раз лыбится Кавуто.

- Только не в ту сторону. Что бы это значило, как думаешь, Ривера?

- Ну а если серьезно, - произносит Дороти Чин, - тут и без вскрытия все понятно. Ей еще повезло. Похоже, у нее СПИД по полной программе.

- Откуда ты знаешь?

- Глянь на ноги. Саркома во всей красе.

Чин снимает с трупа туфлю. На ступне и на колене открытые язвы.

Ривера вздыхает. О дальнейшем можно и не спрашивать.

Но Ривера все-таки спрашивает:

- А как обстоит с кровопотерей?

Дороти Чин вскрывала две предыдущие жертвы вампира и сейчас поеживается. Серия налицо. Все были смертельно больны, у всех свернута шея, у всех колоссальная кровопотеря - и ни единой ранки на теле. Даже следы от уколов отсутствуют.

- Вскрытие покажет.

С Кавуто вмиг слетает вся веселость.

- Значит, нам все Рождество вшивоту опрашивать?

У выхода из сквера полицейские в форме еще не закончили беседу с замызганным зевакой, зарулившим на огонек. Бродяга клянчит на бутылку - Рождество все-таки.

Домой Ривере не хочется, но не хочется и терять день на выяснение того, что ему и так известно.

Детектив смотрит на часы:

- Когда солнце встает?

- Погоди-ка, - Кавуто хлопает себя по карманам, - сейчас в календаре посмотрю.

Дороти Чин опять фыркает. И тихонько смеется.

- Доктор Чин, - тон у Риверы официальный, - не могли бы вы уточнить время смерти?

- Разумеется. - Чин оставляет хиханьки-хаханьки и докладывает по всей форме:

- Существует алгоритм, сколько времени уходит на то, чтобы тело остыло. Мне нужно знать, какая вчера была погода, мне нужно забрать ее в морг и взвесить. И через десять минут я назову вам точную цифру.

- Ты чего? - спрашивает Кавуто у Чин; та молча улыбается.

- Что еще? - На этот раз вопрос Кавуто обращен к Ривере.

- Зимнее солнцестояние, Ник, - поясняет Ривера.

- Рождество изначально приходится на самый короткий день в году. Сейчас одиннадцать тридцать. Часа четыре назад был восход, точно тебе говорю.

- Угу, - мычит Кавуто.

- Хочешь сказать, у проституток сейчас застой?

Ривера приподнимает бровь.

- Я хочу сказать, наш приятель никуда не выходит после восхода солнца. Так что он хоронится где-то неподалеку.

- Так и знал, что у тебя всякие гадости на уме, - морщится Кавуто.

- А как же наш книжный магазин?

- Скажи служивым, пусть пороются в темных местах: мусорных баках, подвалах, на чердаках - всюду.

- Фиг ты получишь ордера в Рождество.

- Если есть разрешение от домовладельца, ордера нам ни к чему. Это ведь не облава. Мы просто разыскиваем подозреваемого в убийстве.

Кавуто указывает на восьмиэтажное кирпичное здание:

- Не меньше восьми сотен укромных уголков.

- За дело, ребята.

- А ты куда?

- Имеется заявление о пропавшем без вести. Пожилой человек из Норт-Бич, последняя стадия рака. Уж дня два прошло, пора и расследование начать.

- Просто не хочешь ковыряться в помойках в поисках вам…

- Просто, - прерывает Ника Ривера, - он был тяжело болен.

Перейти на страницу:

Все книги серии История любви (Кристофер Мур)

Изверги-кровососы
Изверги-кровососы

«Изверги-кровососы» не похож на обычные вампирские романы. Во-первых, потому что читать его — весело. Во-вторых, вы наконец узнаете о вампирах такие подробности, которых не знаете даже о близких родственниках. Мур настолько ярко описывает их быт и бытие, что невольно начинаешь подозревать его в личном знакомстве с персонажами. И наконец, речь пойдет об истории любви, а это интересно всегда и всем. Ну а если героя угораздило влюбиться в вампиршу, причем это в данном случае не фигура речи — в настоящую вампиршу, то интересно вдвойне. Так что рекомендуем роман Мура тем, кого одолела депрессия, кому хочется развеяться, от души посмеяться, ну и конечно, попереживать немного, не без того. Сам автор признается: «…сочинять книгу было очень весело. Надеюсь, так же весело будет и вам…».

Кристофер Мур

Фантастика / Городское фэнтези / Мистика

Похожие книги