Читаем Вампиры в большом городе полностью

- Спасибо, - Роман снова улыбнулся. - Тебе понравится работать на Ангуса.

- Кто он?

- Владелец компании «Охрана и расследования МакКея», - объяснил Коннор. - И глава ковена Великобритании.

- Ох, - вздрогнул Остин. Мог бы и догадаться, что будет работать на вампирскую организацию.

Коннор подмигнул:

- Когда приступишь к работе?

- Ну, нам надо несколько недель. Мы же еще должны пожениться.

- Давайте устроим прием здесь. За мой счет,   - предложил Роман. - И у меня есть апартаменты в Париже, которые вы можете занять на время медового месяца, если захотите.

- Спасибо, - Остин понял, что хоть и останется смертным, жить он будет в окружении вампиров. - Сначала нам с Дарси надо съездить кое-куда.

- Да? – переспросила она.

- Сначала в Висконсин, чтобы увидеться с моей семьей, потом….

Она вскрикнула:

- К моим родственникам? – она посмотрела на Романа и Коннора. - Можно?

Коннор пожал плечами:

- Если ты придумаешь хорошее объяснение.

- Не волнуйся, - уверил ее Остин. - Я профессионал в выдумывании легенд. Мы скажем, что ты скрывалась от плохих парней, а теперь, когда они мертвы, можешь вернуться к своей жизни.

Она посмотрела скептически:

- Когда ты говоришь, это звучит так просто.

- Самые незамысловатые истории обычно самые лучшие, – сказал Остин.

Дарси улыбнулась:

- Тогда я им скажу, что ты тот герой, который меня спас.

- Ну, если настаиваешь…

Она глубоко вздохнула:

- Теперь все просто прекрасно, - Остин поцеловал ее в лоб. – Наконец, мы обрели друг друга.

Дарси улыбнулась мужчинам, которые ее окружали, и сжала руку Остина:

- Смертные и вампиры. У меня есть лучшее из двух миров.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: FairyN

Бета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька 

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература