Читаем Вампиры в большом городе полностью

Даже сейчас, при мысли о том унижении, сдавило горло. Мастер, Роман, прочитал целую лекцию: Дарси знала слишком много, для смертного мира она умерла, из-за работы на телевидении ее лицо было слишком узнаваемым, поэтому надо скрываться. Но хорошей новостью было то, что живя в гареме, она будет под его охраной. Драганести все это объяснил спокойно и деликатно, в то время как она только что не дымилась от желания дико заорать.

В ловушке. Четыре долгих года. К счастью, недавняя помолвка Романа привела его в хорошее расположение духа.

Он наконец разрешил ей начать поиски своего места в мире. До тех пор, пока это мир вампиров.

- Я этого не вынесу, - Грегори посмотрел с отчаянием. Дарси знала, что он уже начал сожалеть о своем предложении приютить гарем Романа после того, как Драганести дал отставку своим дамам. - У меня ушла неделя на то, чтобы перевезти их багаж. У принцессы Джоанны было пятьдесят две коробки. А у Коры Ли столько сундуков…

- Тридцать четыре, - прошептала Дарси. - Все для этих огромных юбок на обручах, которые она носит. Столько места занимают.

- Места, которого у меня нет, - Грегори запустил руку в свои густые каштановые волосы. - Когда я предложил приютить гарем, то не ожидал, что они приедут с таким количеством барахла. При этом ведут себя так, будто планируют остаться у меня навсегда.

- Извини Грегори, но я просто не понимаю, чем могу помочь.

- Ты можешь показать им как жить своей жизнью, - прошептал он. - Настроить на независимость.

- Не будут они меня слушать. Я уже давно считаюсь аутсайдером.

- Ты можешь это сделать, Мэгги уже следует твоему примеру, - он положил руку ей на плечо. - Я в тебя верю.

Если бы только Дарси сама в себя верила. Были времена, когда она прямо-таки светилась своей уверенностью. Девушка глубоко вздохнула. Ей нужна прежняя Дарси. Нужна эта работа.

Грегори посмотрел на часы:

- У меня встреча через полчаса, так что я заеду за вами после ее завершения, - он оглядел комнату и ухмыльнулся. - Кажется, я тут некоторых красоток знаю.

Дарси улыбнулась, когда он ушел. Грегори был таким милым. Она бы не выжила без его дружбы.

Подошла Мэгги, нахмурив свое милое личико:

- Тут столько народу. Они выглядят более… впечатляющими, чем я.

- Не беспокойся, ты выглядишь восхитительно.

В самом начале своего затворничества Дарси была в шоке от манеры девушек из гарема одеваться. Каждая была как будто заключена в ловушку моды того времени, в котором ее обратили из смертной в вампира. Девушка пыталась их воодушевить начать одеваться более современно, но только Мэгги и Ванда решились адаптировать свой внешний вид к окружающему миру. Мэгги стала одеваться в короткие мини-юбки, сетчатые колготки и обтягивающие свитера, которые выгодно подчеркивали ее большую грудь.

Дарси развернулась к столу секретаря. Казалось, что он находился в километре от нее. Прижав портфолио к груди, она стала пробираться сквозь толпу, Мэгги шла следом. Вампы разбились на группы, каждая из которых что-то горячо обсуждала. Дарси прошла мимо одной, отмечая, что участники переборщили с макияжем и явно не добрали в одежде, которая покрывала слишком маленький процент тела. Уффф. Что стало с нормальными мужиками? Она повернулась, чтобы посмотреть на женщин.

- Что приключилось с Грегори? - Мэгги пыталась смотреть на нее через толпу, во взгляде светилась тревога. Из-за маленького роста, она с легкостью могла потеряться.

Дарси заметила его в группе женщин, у каждой из которых волосы были выкрашены в немыслимые цвета. Они окружали Грегори подобно радуге. Когда он улыбнулся и что-то сказал, все зашлись смехом.

- У него все в порядке, - может эти женщины, выкрасив волосы в зеленый, голубой и розовый цвета, пытались показать, что они дикие и безнравственные, но Дарси подумала, что группа больше походила на семью телепузиков. "Привет, меня зовут Вампир - Нежное Сердечко, давай обнимемся?". Она отмела эту мысль с содроганием. Святый Боже, она слишком долго прожила в этом курятнике.

Секретарь красила ногти в ярко-красный цвет, чтобы они соответствовали красным бликам в прическе.

- Если вы пришли на прослушивание, запишитесь здесь и ждите своей очереди, - Она указала свеженакрашенным ногтем на листок с именами. Мэгги принялась изучать списки, глаза ее расширились от удивления:

- Матерь Божья, у меня будет шестьдесят второй номер.

- Ага, и у нас так каждую ночь, - секретарь подула на свои ногти. - Но вам не придется ждать слишком долго.

- Хорошо, - Мэгги добавила свое имя в конец списка.

- А что насчет вас? - секретарь сморщила нос при виде делового костюма Дарси.

- У меня назначена встреча с Сильвестром Бахусом.

- Ну да, конечно. Если вы здесь, чтобы получить роль, то дождитесь своей очереди, - секретарь опять указала на список.

Дарси заставила себя ей улыбнуться:

- Я профессиональный журналист и мистер Бахус меня ждет. Мое имя Дарси Ньюхарт.

Секретарь фыркнула, показывая насколько ей наплевать, но все же проверила что-то в бумагах на столе.

- Не может быть….

- Извините? - переспросила Дарси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература