Читаем Ван Гранд. Дом хранителя снов полностью

Элис долго разглядывала длиннющий свиток, пока наконец не нашла нужный язык. Надпись на родном языке гордо гласила «Я согласен (а)». Содрогнувшись от увиденного Элис уставилась на кота.

– Стандартный да? – сердито спросила она.

– Стандартный. – нагло ответил он. – А что-то не так? В договор закралась ошибка?

– Да какой же это договор, если тут всего два слова? – сердилась Элис.

– Тут только самое главное. – пояснил Хелвет. – Не люблю пустых слов и занудных формулировок. Главное это то – что ты согласна или не согласна. А все прочее пустая бюрократия.

– Но тут даже не написано на что я соглашаюсь. – настаивала Элис.

– Ну что за народ пошел. Раньше подписывали не читая. А теперь подавай им родной язык, давай расшифровку. Короче ты подписываешь это или нет? – сердито спросил демон.

– Подписываю. – буркнула Элис себе под нос. – Чем подписывать?

– Кровью, разумеется. – кот бешено сверкнул глазами и прежде чем девушка успела что-то сказать, уколол когтем ее палец, так, что выступило красное пятнышко крови. – Приложи палец. – Элис замешкалась, а кот закатил глаза. – Ну что за люди пошли, никакого доверия к демону.

Элис рассердилась на кота, и прижала палец к свитку. Красное пятно крови расползалось по бумаге, как вдруг замерло и вытянувшись в длинную линию начало скручиваться витиеватыми буквами, пока не образовали надпись «Элис Ван Гранд».

– Что это значит? – удивилась девушка.

– Я дал вам свое имя леди. Теперь вы, так же, как и Каникер, являетесь моей воспитанницей. – пояснил Арчибальд и Элис опешила от такого заявления. В ее голове стучала тревожная мысль: «Меня что удочерили?». – А теперь прошу простить меня, но я оставлю вас. – старик поднялся со стула, но прежде чем он успел уйти Элис задала еще один вопрос.

– А почему тогда у него, – она ткнула пальцем в надменное лицо парня пальцем. – Осталось его собственное имя?

– Потому, что ему мое без надобности. – весело отозвался старик. – Он и так дворянин, виконт Каникер Дисент. – отрекомендовал он, и воспользовавшись замешательством девушки ушел из столовой, прихватив с собой свиток-договор.

– Во что я ввязалась. – обреченно пробормотала Элис и решив, что со стрессом лучше всего бороться едой, приступила набивать брюхо. – Тоже мне дворяне они тут нашлись. – бормотала она с набитым ртом, остервенело подъедая все, до чего дотягивались руки. Хелвет предусмотрительно решил отложить себе в тарелку побольше еды и отодвинулся подальше. – На дворе двадцать первый век, а они тут титулами меряются. Вот скажи мне, что это вообще за титул такой, виконт? – тыча вилкой в Дисента спросила Элис.

– Виконт – это первый наследник графа. – надменно ответил парень.

– Подумаешь. – сердито бубнила Элис. Гулять, так гулять. – Сыночек графа, а распушил свой павлиний хвост, как будто царь или король.

– Невыносимая девчонка. – обреченно вздохнул Дисент.

– Подожди, подожди, – мурлыкал кот потирая свои пушистые лапы и беззвучно сотрясаясь от смеха. – Она тебе еще устроит. Будешь знать, как в бедное животное сапогами кидаться.

– Сдались тебе эти сапоги! – осерчал парень. – И вообще ты демон, а не кот. Кончай придуриваться.

– Я-я-я? – протянул Хелвет.

– Ну не я же?

И тут Элис не выдержала и рассмеялась в голос. Оба спорщика мгновенно притихли и уставились на нее, а потом, взглянув на себя со стороны, тоже рассмеялись. Элис смогла вздохнуть с облегчением, ведь если ты можешь с кем-то посмеяться, то наверняка сможешь и поладить.

<p>Глава 2. Экскурсия.</p>

После обеда Хелвет взял на себя инициативу и приступил к экскурсии по дому. Дисент демонстративно удалился в свою комнату, сказав, что он занят и у него нет времени нянчиться с детьми и животными, за что и заслужил несколько не лестных высказываний в свой адрес. Кот привел Элис в прихожую, и оказалось, что за шторой, на правой стене от входа была еще одна дверь.

– Наверху ты уже была, – мурлыкал кот. – Там нет ничего интересного, только гостевые комнаты. – и кот направился прямо к двери, спрятанной за шторой.

– У вас тут повсюду тайные ходы? – пошутила девушка, но кот воспринял ее более чем серьезно.

– За этой дверью деловая часть дома. – пояснил Хелвет. – Тут ты и будешь проводить большую часть дня.

– Мне так никто и не объяснил, что я должна делать. Что это за работа такая Хелвет? – решительно спросила девушка.

– А, по-моему, тебе все очень даже объяснили. – снова замурлыкал пушистый прохвост. – Ты будешь помогать Арчи ухаживать за садом.

– Предположим. – согласилась Элис. – Тогда скажи мне, чем занимается господин Арчибальд Ван Гранд?

– Всего понемногу. – уклончиво отвечал кот. – В основном, присматривает за этим местом. Слушай, будет проще и быстрее, если ты просто посмотришь дом, и сама все поймешь.

– Ладно, уговорил. – смирилась Элис. – Показывай.

Кот толкнул лапой дверь, и она послушно распахнулась, приглашая войти, чем и воспользовалась Элис. Они оказались в длинном коридоре. На стенах были расположены светильники, сделанные под старинные подсвечники. А стены были покрыты все той же матовой красной краской, а паркетный пол устилала ковровая дорожка.

Перейти на страницу:

Похожие книги