Девушка была не способна его понять. Но ей хотелось что-то сделать для Андре, как-то его успокоить. Вот только как? Видимо, Нептун решил помочь ей через Сару.
Та поймала взгляд Ванессы и многозначительно кивнула ей в сторону брата, призывая встать и подойти к нему. Так девушка и поступила. В открытое окно врывался прохладный бриз. Колдунья вспомнила, как русалки и тритоны утешали друг друга банальными лживыми фразами. Она открыла было рот, но не смогла заставить себя произнести эти глупые пустые слова. Сталкиваясь с проблемой, она не ждала утешений, а искала способ её решить.
Так что девушка аккуратно положила руку на плечо Андре и нежным успокаивающим голосом спросила:
– Скажи, а как ты приобрёл это... сокровище?
Юноша не обернулся. Он сосредоточенно смотрел куда-то вдаль.
– Старуха дала мне карту. Она привела меня в лагуну. Там-то я и нашёл металлический ларец – под водой, в трещине большого валуна.
– И что было внутри? – Ванесса, затаив дыхание, ждала ответа.
– Флаконы со светящейся жидкостью. А на крышке надпись: «Сокровища, которые нельзя купить за деньги». – Андре смущённо потёр затылок. – Сам себе не верю, когда произношу это вслух. Звучит как нелепая сказка.
– Выходит, ты использовал эти зелья, чтобы помочь Саре и своим клиентам?
– Именно так. Немного счастья, немного любви, немного здоровья... Я просто дал людям то, в чём они больше всего нуждались. И я видел, что зелья работают, так что продолжал раздавать их направо и налево. А потом... Ты уже знаешь, что было потом. Обратный эффект. Болезни. Страдания. – Молодой целитель весь сжался от боли и с такой силой вцепился в подоконник, что под кожей его пальцев отчётливо проступили костяшки. – То, что я сделал... Это просто зверство.
Ванесса глубоко вздохнула. Она выведала всю необходимую информацию, кроме одной, самой важной детали. Ласково погладив юношу по спине, она прошептала:
– Нет, ты ведь не знал... Скажи, а что ты сделал с оставшимися зельями?
– Уничтожил. Сбросил их со скалы в Позитано. Они вдребезги разбились о камни, – практически прорычал тот.
Колдунье с трудом удалось не выдать свой гнев.
– Ни капли зелья не осталось? Даже в твоих эликсирах? – с надеждой спросила она.
Андре покачал головой:
– Я уничтожил всё. Каждую испорченную бутылку.
Ванесса убрала руку с его плеча и сжала её в кулак. Всё пропало. Прекрасное коварное проклятие было уничтожено. Какой болван!
Она глубоко дышала, стараясь собраться с мыслями:
– И что... произошло потом?
Целитель повернулся к ней. Его лицо пылало от ярости.
– Ничего! – рявкнул он. – Я уничтожил сокровище, но ничего не изменилось, Ванесса. Сара и все, кого я отравил, до сих пор прокляты!
Ванесса прикусила губу, чтобы сохранить спокойное выражение лица, но её сердце сжалось от радостного волнения. Кусочки головоломки наконец встали на свои места. Если уничтожение зелий не помогло избавиться от проклятия, значит, у него был другой источник.
Стоит только его отыскать, и огромная сила окажется у неё в руках!
– Если Зика прав, единственная надежда снять проклятие – этот учёный на Омисе. – На подбородке юноши нервно дёргался мускул. – Вот только какая ирония! Из-за проклятия мои эликсиры не продаются, так что у меня нет денег, чтобы доплыть до острова!
Первой мыслью Ванессы было украсть лодку. Но она сомневалась, что её новый знакомый с такими высокими моральными принципами пойдёт на этот шаг. А значит, оставалось лишь одно – заработать нужную сумму честным путём. Ну или почти что честным...
Девушка приподняла уголки губ в едва заметной улыбке:
– Что ж, возможно, я смогу тебе помочь.
Глава 10
Андре
НА РАССВЕТЕ, когда утренние лучики солнца окрасили волны в золотой цвет, Андре въехал на своём фургоне в арочные ворота рыбацкого порта Ашкен. Ванесса сидела рядом с ним, настолько поглощённая видом моря, что не сводила с него глаз, пока оно не скрылось за поворотом. Им пришлось провести в пути несколько часов, чтобы добраться до этого портового городка, где молодой целитель надеялся сбыть свои эликсиры и заработать немного денег на путешествие до Омиса. Оставалось лишь надеяться, что молва о его проклятых снадобьях ещё не успела добраться до этих мест. В противном случае «Фургону чудес» пришлось бы отправиться в Сидру, самое северное поселение на побережье, где по серым скалам тянулись засушливые оливковые рощи. Оно находилось в дне пути от виллы Баросов, а юноше и его спутнице совсем не хотелось ночевать в этой малонаселённой деревеньке.
В тот день Йя-Йя проснулась затемно. Вчерашнее недомогание отступило, так что она приготовила йогурт с орехами и кусочками свежих фруктов. Но, несмотря на хорошее самочувствие, за завтраком она не произнесла ни слова. И чем бы бабушка ни занималась, она то и дело недоверчиво поглядывала в сторону Ванессы. Час спустя пожилая дама, поджав губы, проводила внука в дорогу. Весь её вид выражал недовольство, но она не произнесла ничего неодобрительного, и уже за это Андре был ей очень благодарен.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей