– Я увела её, как только увидела, что эти разбойники собираются сделать с фургоном. Боялась, вдруг они её обидят. Я успокоила её и дала ей немного перекусить.
Юноша, спотыкаясь, заковылял к своей лошади.
– Спасибо! – выпалил он, а затем обнял Эллу за шею и прижался лицом к её морде. – Фургон можно починить. Но я не представляю, что бы делал без моей красавицы.
Ванесса, крепко сжав челюсть, подошла и взяла лошадь под уздцы.
– Давай посмотрим, может ли повозка ехать. Нужно отвезти тебя домой.
Она помогла Андре взобраться на переднее сиденье, и тот объяснил, как запрячь Эллу в фургон. Когда всё было готово, до колдуньи вдруг дошли слова, сказанные юношей в переулке: «А ещё пираты сказали, что я разозлил каких-то важных людей...»
Если бы головорезы хотели разорить целителя, они бы сломали колёса или основательно разрушили фургон. Даже избиение, которому они его подвергли, казалось методичным и продуманным. Истинная месть не предусматривала сдержанности. Подлинный гнев контролировать невозможно.
А значит, в этом происшествии явно были замешаны деньги.
Ванесса подошла к молоденькой девушке, вернувшей Эллу. Та всё ещё стояла рядом с повозкой. В её серых глазах блестели слёзы.
Колдунья вытащила из кармана несколько серебряных монет и протянула их незнакомке:
– Спасибо за вашу помощь. Я буду вам очень признательна, если вы уберёте этот беспорядок. Надеюсь, этого будет достаточно. – Она сунула деньги в маленькие ладошки девушки. – Вы знаете что-нибудь о людях, которые это сделали?
– Они с корабля «Гарпун», – неохотно и очень тихо ответила незнакомка.
Ванесса кивнула.
– А вы знаете, когда «Гарпун» собирается отплыть?
Девушка явно колебалась. Тогда колдунья снова запустила руку в карман юбки и превратила одну из ниток в золотую монету.
Подкуп сработал. Незнакомка широко распахнула глаза при виде такого богатства и затараторила:
– Я случайно услышала их разговор. Корабль отплывает сегодня ночью. А ещё они обсуждали, что остановка в Делла Порте оказалась куда более прибыльной, чем они ожидали.
– В таком случае мне стоит поторопиться, – решительным тоном ответила Ванесса.
Глава 12
Ванесса
«ГАРПУН» ПОКАЧИВАЛСЯ на тёмных волнах, и его паруса мерцали в лунном свете. Ванесса спрятала лицо под глубоким капюшоном плаща и внимательно осмотрела тихую пристань. Её манили волны, с мягким всплеском разбивающиеся о причал, и поднимающиеся от воды полупрозрачные завитки тумана. Всё это напоминало ей о прошлой жизни. Ветерок поднял в воздух подол её плаща, и на какое-то мгновение колдунье показалось, что стоит лишь слегка подпрыгнуть, и она поплывёт по воздуху. Как жаль, что изысканность этой прекрасной ночи нарушали непристойные песни, доносящиеся с корабля.
Бесшумно следуя за эхом мужских голосов, девушка шла по доскам простенького деревянного причала. Она наблюдала, как пиратская команда загружает провизию, разворачивает паруса и проверяет такелаж. Судя по всему, она идеально рассчитала время своего прибытия.
Оставалось разобраться, кто же из этих головорезов посмел избить ни в чём не повинного человека. А Ванесса, надо отдать ей должное, была полностью уверена в невиновности Андре. Несмотря на всю его самодовольную болтовню, она точно знала, что он ничем этого не заслужил. А ещё, что его обманули. Кто бы ни создал это проклятие, он явно решил свалить на целителя всю грязную работу. Вот только с какой целью? Конечно, колдунья и сама любила время от времени кому-нибудь напакостить, но только в том случае, если на это не требовалось много времени и сил. Так что она точно знала: никто не создал бы проклятие такого масштаба без достойной выгоды для собственной персоны.
Чтобы отыскать в происходящем хоть какую-то логику, она перебирала в голове все факты, касающиеся сокровища Гримальди. Оно причиняло страдания всем без разбора, как будто страдания и были целью. Но к чему было использовать Андре для вредительства случайным людям? К тому же уничтожение зелий должно было вернуть всё на свои места. Но этого не случилось, а значит, проклятие было лишь частью масштабного плана, долгой игры, в которую Ванессе предстояло сыграть. И она уже готовилась сделать первый ход: загнать пиратов в угол и выяснить, кто заплатил им за нападение.
Девушка величественно поднялась по трапу и остановилась, положив руку на бедро:
– Джентльмены, добрый вечер!
Один за другим пираты замирали и в восхищении разевали рты, глядя на свою ночную гостью. Некоторые из них предусмотрительно положили руки на пристёгнутое к поясу оружие. Ванесса внимательно вглядывалась в лица головорезов. Андре подробно описал ей внешность главаря, так что она искала среди толпы огромного лысого мужчину с татуировкой волны, выглядывающей из-под воротника.
На пару минут воцарилась напряжённая тишина, конец которой положил совсем молоденький пират, ловко спрыгнувший с вант на палубу прямо перед девушкой. Его внешность меньше всего подходила для занятия морским разбоем: бронзовые кудри и веснушчатый вздёрнутый носик делали подростка похожим на ангела.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей