Читаем Vanity Fair (illustrated) полностью

“A pretty way you have managed the affair,” said George, looking savagely at William Dobbin. “Look there, Dobbin,” and he flung over to the latter his parent’s letter. “A beggar, by Jove, and all in consequence of my d--d sentimentality. Why couldn’t we have waited? A ball might have done for me in the course of the war, and may still, and how will Emmy be bettered by being left a beggar’s widow? It was all your doing. You were never easy until you had got me married and ruined. What the deuce am I to do with two thousand pounds? Such a sum won’t last two years. I’ve lost a hundred and forty to Crawley at cards and billiards since I’ve been down here. A pretty manager of a man’s matters YOU are, forsooth.”

“There’s no denying that the position is a hard one,” Dobbin replied, after reading over the letter with a blank countenance; “and as you say, it is partly of my making. There are some men who wouldn’t mind changing with you,” he added, with a bitter smile. “How many captains in the regiment have two thousand pounds to the fore, think you? You must live on your pay till your father relents, and if you die, you leave your wife a hundred a year.”

“Do you suppose a man of my habits call live on his pay and a hundred a year?” George cried out in great anger. “You must be a fool to talk so, Dobbin. How the deuce am I to keep up my position in the world upon such a pitiful pittance? I can’t change my habits. I must have my comforts. I wasn’t brought up on porridge, like MacWhirter, or on potatoes, like old O’Dowd. Do you expect my wife to take in soldiers’ washing, or ride after the regiment in a baggage waggon?”

“Well, well,” said Dobbin, still good-naturedly, “we’ll get her a better conveyance. But try and remember that you are only a dethroned prince now, George, my boy; and be quiet whilst the tempest lasts. It won’t be for long. Let your name be mentioned in the Gazette, and I’ll engage the old father relents towards you:”

“Mentioned in the Gazette!” George answered. “And in what part of it? Among the killed and wounded returns, and at the top of the list, very likely.”

“Psha! It will be time enough to cry out when we are hurt,” Dobbin said. “And if anything happens, you know, George, I have got a little, and I am not a marrying man, and I shall not forget my godson in my will,” he added, with a smile. Whereupon the dispute ended - as many scores of such conversations between Osborne and his friend had concluded previously - by the former declaring there was no possibility of being angry with Dobbin long, and forgiving him very generously after abusing him without cause.

“I say, Becky,” cried Rawdon Crawley out of his dressing-room, to his lady, who was attiring herself for dinner in her own chamber.

“What?” said Becky’s shrill voice. She was looking over her shoulder in the glass. She had put on the neatest and freshest white frock imaginable, and with bare shoulders and a little necklace, and a light blue sash, she looked the image of youthful innocence and girlish happiness.

“I say, what’ll Mrs. O. do, when O. goes out with the regiment?” Crawley said coming into the room, performing a duet on his head with two huge hair-brushes, and looking out from under his hair with admiration on his pretty little wife.

“I suppose she’ll cry her eyes out,” Becky answered. “She has been whimpering half a dozen times, at the very notion of it, already to me.”

“YOU don’t care, I suppose?” Rawdon said, half angry at his wife’s want of feeling.

“You wretch! don’t you know that I intend to go with you,” Becky replied. “Besides, you’re different. You go as General Tufto’s aide-de-camp. We don’t belong to the line,” Mrs. Crawley said, throwing up her head with an air that so enchanted her husband that he stooped down and kissed it.

“Rawdon dear - don’t you think - you’d better get that - money from Cupid, before he goes?” Becky continued, fixing on a killing bow. She called George Osborne, Cupid. She had flattered him about his good looks a score of times already. She watched over him kindly at ecarte of a night when he would drop in to Rawdon’s quarters for a half-hour before bed-time.

She had often called him a horrid dissipated wretch, and threatened to tell Emmy of his wicked ways and naughty extravagant habits. She brought his cigar and lighted it for him; she knew the effect of that manoeuvre, having practised it in former days upon Rawdon Crawley. He thought her gay, brisk, arch, distinguee, delightful. In their little drives and dinners, Becky, of course, quite outshone poor Emmy, who remained very mute and timid while Mrs. Crawley and her husband rattled away together, and Captain Crawley (and Jos after he joined the young married people) gobbled in silence.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор