Читаем Ванька 9 (СИ) полностью

Утром десятого дня, меня только собирались в чан опускать, как на дороге из негритянского лагеря к месту наших мучений показался человек на велосипеде.

Он махнул капралу рукой — стой мол, подожди с водными процедурами.

Когда вестовой подъехал ближе, я его узнал. Он был из нашего, а не из негритянского лагеря.

Приехавший отозвал капрала в сторону и начал что-то ему говорить. При этом, что тот, что другой, время от времени поглядывали на нас.

У меня даже сердце упало. Опять меня и македонцев хотят куда-то отправить!!! На ещё большие муки…

Негры в бараке нам такого понарассказывали… Колесо и чан с водой — это ещё цветочки, а у французов и ягодки имелись. Не прошли мы, русские солдаты, пока всех кругов ада.

Капрал кивнул посыльному и неторопливо направился в нашу сторону. Куда ему спешить? Не на фронт же? Всё лучше лагерь охранять, чем в траншее со смертью обниматься…

Я стоял и хлопал глазами. Сегодня чана мне не будет. Македонцам — тоже. Нас возвращают в свой лагерь. Власть там сменилась. Комендант вместо Манжена уже другой.

В первый же день после возвращения, Малиновский рассказал мне как всё в лагере и вышло.

— Инженер тревогу поднял. Неладное заподозрил. Канал-то почти не строится, а капитан — дурит. Издевательства над русскими солдатами устраивает, только горло им зубами не перегрызает и кровь не пьет…

Родион, в который уже раз с жалостью посмотрел на меня. Переживал Малиновский. Была тому причина — перед ним сидел бледный, худой, с трясущимися руками старик. Ну, почти старик.

— Генералу Нивелю инженер как-то сумел сообщить про Манжена…

Что, сейчас и Нивель здесь? В девятнадцатом военном округе? Перевели его сюда из Франции?

Последнее я, видно, вслух сказал. Как, даже сам не заметил.

— Нивель — тут. Сместили его и перевели в североафриканские владения. Сейчас и трудовые роты ему подчиняются.

Ну, Малиновский… Всё-то он знает. Откуда только? Далеко парень пойдёт…

— Под Реймсом мы, русские, хорошо себя проявили под его началом, вот он и откликнулся. Вас, Иван Иванович, уже как неделю не было, а тут от Нивеля комиссия приехала. Трудовые роты в Алжирском подрайоне смотреть. Всё ли ладно.

Родион ладонь козырьком ко лбу приложил, брови нахмурил, глазами туда-сюда заводил. Артист…

— К нам комиссия с доктором прибыла. Инженер Нивелю сообщил, что сомневается он в Манжене. Всё ли у того с головой хорошо. Манжен орать начал, ногами топать, но это — не на нас. Вывели его на чистую воду. Объявили больным и с собой увезли…

— Подожди, Родион, откуда ты такие подробности знаешь? — я отхлебнул из кружки напиток из каких-то местных травок. В лагере мы их вместо чая заваривали. Гадость, но бодрит хорошо.

— С капралом одним признакомился. Из наших он, из пролетариев.

— Ты же французского не знаешь почти совсем.

— Иван Иванович… — Родион на меня даже с некоторой укоризной посмотрел. — Два пролетария меж собой всегда общий язык найдут, поймут друг друга. Не даром же сказано — пролетарии всех стран, соединяйтесь!

На последних словах Родион правый кулак сжал и согнув локоть, вверх его поднял.

Во как. Раньше такого я за ним не замечал.

Глава 12

Добровольцы в батальон смерти

Три дня меня не трогали.

На работы не гоняли, я лежал и приходил в себя.

Ел и спал. Кстати, кормить при новом коменданте лагеря стали лучше, среди фасоли уже попадались кусочки мяса.

За работу — платили, те самые три франка в день…

Это тем, кто строил канал. Мне, как не работающему, денежное пособие не шло.

На четвёртый день меня вызвали в канцелярию к коменданту.

— Нравится Африка? — с такого вопроса начался мой с ним разговор.

Издевается, сука…

— Нет, — не стал я кривить душой. Как есть, честно сказал.

— Обратно во Францию не желаете?

— На фронт? — уточнил я.

— На фронт, — прозвучало в ответ.

Воевать у меня желания не было, но и здесь оставаться…

Ладно, выберусь из Африки, а там видно будет. Здесь — конец один, а там — уже возможны варианты.

— Согласен, — выдавил я из себя.

Сказано это было без особой радости, что комендант и заметил.

— Вы же доктор, не на передовые позиции пойдёте, — начал рисовать мне радужные перспективы капитан. Новый комендант был в том же звании, что и Манжен.

— Согласен, — повторил я.

Капитан достал из ящика стола бланк, вписал туда мои имя и фамилию. Заполнил ещё каких-то несколько граф, а затем указал, где мне нужно расписаться.

Получилось это у меня весьма плохо. Перо рвало бумагу.

Комендант хмыкнул.

А, нечего хмыкать. Побывал бы на колесе и в чане…

В свой барак я уже не вернулся. Для таких как я, добровольцев в батальон смерти, было выделено особое помещение. Кроме меня там сейчас на нарах можно было насчитать почти три десятка человек.

На следующее утро мы покинули лагерь в сопровождении немногочисленного конвоя из французских солдат. Командовал ими уже знакомый мне сержант-майор.

— Куда нас? — поинтересовался я у старшего конвоя.

— Пока в Оран.

— А дальше?

— Во Францию, — недоуменно посмотрел он на меня.

Мой вопрос показался ему излишним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения