Вар ступил на дно лодки, суденышко закачалось, но не утонуло и даже не пропустило воду, хотя Вар отчетливо видел, что уровень дна лодки находится ниже поверхности моря. Одна из воительниц дернула шнур и мотор, закрепленный в задней части лодки, начал пыхтеть и трястись. Через несколько секунд судно отплыло от берега острова.
Вар был потрясен тем, что люди, не являющиеся ненормальными или подземными жителями, не только обладают, но и способны управлять механизмами. Но он видел это своими глазами, и это было именно так.
Лодка скользила по глади океана. Вар, непривычный к качке, очень скоро почувствовал тошноту. Но он сдерживал позывы рвоты изо всех сил, понимая, что любое проявление слабости с его стороны только усугубит положение его и Соли.
Сколько еще она будет спать? Без Соли Вар ощущал себя неполноценным.
Лодка плыла параллельно поражающему своими размерами мосту. Балки и фермы, очень похожие на те, которые окружали Гору Геликон, перекрещивались над морем так и эдак, образуя зачаровывающее глаз переплетение. Однако видно, что вся конструкция строго организована и продумана, и целью ее было поддерживать широкую дорогу, поднятую над поверхностью океана. Самой дороги видно не было, она скрывалась где-то в недрах этой путаницы. Вар был немало удивлен тем, что амазонки не пользуются мостом, а предпочитают совершать опасные переезды по воде.
Через некоторое время лодка повернула к мосту. В этом месте между пролетами моста имелась арка, из-под которой фермы и балки были почему-то удалены. Вместо них под металлической аркой было подвешено нечто очень сильно напоминающее гигантское осиное гнездо, сделанное из дерева, веревок, слоев металлических и пластиковых листов и каких-то других материалов, названия которых были Вару неизвестны.
Лодка подплыла под висящее сооружение, к тому месту, где как будто вздувшийся на его поверхности пузырь зависал в нескольких футах над водой. Из пузыря вывалилась веревочная лестница; женщины по очереди начали ловко и быстро подниматься по ней и исчезать внутри.
Вару предстояло подняться с Соли на руках. Он положил бесчувственное тело девочки на плечо и ухватился за деревянную ступеньку веревочной лестницы. Лестница закрутилась и натянулась, Вар замер, испугавшись, что ее веревки окажутся слишком непрочными и не выдержат двойной тяжести.
Но если лестница оборвется, он сможет уплыть. На самом деле Вар лез в этот улей без особого энтузиазма и не чувствовал доверия к населяющим его вооруженным женщинам. Он с усилием подтянул себя и свою ношу вверх и начал подниматься ступенька за ступенькой, осторожно обхватывая каждую своими неуклюжими пальцами. Веревка выдержала.
Лестница уходила в круглую дыру и была прикреплена там к стенке при помощи металлической крестовины. Вар ухватился за крестовину рукой, подтянулся еще раз и, оказавшись на ровной деревянной платформе, опустил Соли на пол. Он находился в небольшой комнате, стены которой закруглялись вверх и плавно становились потолком. Основным материалом, из которого изготовлены стены помещения, была тонкая металлическая ткань.
Перед ними оказалась еще одна лестница, и теперь предстояло подниматься по ней. За ней оказалась еще одна лестница и еще. Каждая лестница была больше предыдущей; изогнутые стены вокруг расходились вширь, на стенах появились двери, за которыми видны другие помещения.
Через некоторое время Вар и сопровождающие его женщины оказались в просторной комнате с несколькими входами, причем комната эта напомнила Вару жилище Повелителя.
На сплетенном из лозы кресле, похожем на трон, восседала королева: пышнотелая, если не сказать обрюзгшая, уродливая женщина средних лет, обильно увешанная драгоценностями. Облачена она была в богато вышитую тканую мантию, переливающуюся всеми цветами радуги. Мантия брала начало от воротника, обрамляющего короткую и толстую шею женщины, и спадала широкими складками к полу вдоль ее мощных расставленных ног. Спереди мантия была открыта, являя на всеобщее обозрение изгибы и складки могучих королевских телес, грудей, объемистого, напоминающего бурдюк живота и пышных ляжек.
Вар, чрезвычайно смущенный таким зрелищем, отвел глаза. Подобная неприкрытая и вызывающая нагота отталкивала его.
Тут же сверкнуло оружие.
— Бородатый пришелец, ты должен
Пришлось смотреть; похоже, это входило здесь в правила этикета. При взгляде на королеву, Вару вдруг вспомнилась маленькая статуэтка, которую ему однажды показывал Повелитель: изображение богини плодородия, изваянное в далекие времена еще при цивилизации Древних. Повелитель тогда сказал, что у некоторых народов подобное телосложение считается критерием высшей женской красоты. По мнению Вара, части женского тела таких размеров могли вызывать только отрицательные эмоции.
— Разденьте его! — приказала королева.