Читаем Вар Палка полностью

— Теперь нам нужно разработать план побега, — сказал Повелитель, после того как Вар забрался в кабину и грузовик снова тронулся в путь. — Все дороги скоро будут перекрыты. Один раз нам удалось обмануть людей Чиина, сменив грузовик и повернув обратно, но второй раз это не сработает. Машину можно бросить и идти пешком через холмы, но там нас с легкостью выследят при помощи собак. Этот Чиин не из тех, кто скоро отступается, а его подручные имеют богатый опыт в таких облавах. И еще одно: нам не обойтись без потерь — в лучшем случае на пятьдесят процентов.

Вар не понял незнакомые слова:

— Это сколько?

— Двое из нас могут умереть.

Вар бросил взгляд на Соли. Она сидела на коленях у своего отца — Сола, между Варом и Повелителем, который теперь вел машину, и ее элегантная прическа нисколько не растрепалась в дороге. Соли была прекрасна и далека, в точности как любая госпожа из тех, которых Вару приходилось видеть, и являла разящий глаз контраст своим грубым спутникам — мужчинам в грязных и пропотевших одеждах. Несомненно, она была превосходной ученицей школьных матрон!

И как далека, как далека она была теперь от Вара! Насколько смешными представлялись сейчас ему все его связанные с Соли мечты и планы. Конечно, он ей не нужен. Она встретилась со своим отцом, Повелитель больше никого не преследует и Вар теперь здесь лишний. Они вернулись и подобрали его на дороге из чистой вежливости, не более того.

— Ты прожил в этой стране целый год, Вар, — сказал Повелитель. — Ты знаком с местностью и людьми. Каким, по-твоему, может быть наилучший путь для нашего побега и где нас скорее всего могут остановить?

Вар некоторое время размышлял.

— К югу простираются равнины, но это территория Чиина. С востока и запада страну цепью окружают горы, грузовику там не проехать, хотя пройти пешком можно. Но собаки все равно найдут нас, — добавил Вар, понявший, что в машине теперь их единственное спасение. — Пойти на север было бы лучше всего, но вот только…

Вар замолчал, осознав почти полную безвыходность положения, в котором они оказались. И то, что Повелитель это знает, тоже было ясно. Земли к северу были дикими и пустынными и преследование в них затруднительно, все равно с каким количеством людей и собак. Странствующие банды нападали там на все, что хоть как-то напоминало организованный цивилизованный отряд, но беженцев они, как правило, не трогали. Этот путь как нельзя лучше подходил для их четверки. Однако чтобы оказаться на просторах севера, нужно миновать узкий проход. Примерно в пятидесяти милях от городка, в котором Вар нашел Сола и Повелителя, начинались практически непроходимые порченые земли. Широкие полосы зараженной радиацией почвы растянулись к востоку и западу на сотни миль, образуя естественный непреодолимый барьер, разделяющий цивилизованный юг и примитивный и дикий север.

Сквозь этот барьер вела только одна дорога, проходящая через участок, более-менее свободный от невидимой смерти. Этот чистый от радиации участок был хорошо укреплен и охранялся многочисленным гарнизоном. Вару и Соли в свое время, когда они направлялись на юг в начале своего пришествия в Китай, уже пришлось там побывать, и за проход через форт даже с них, путешествующих пешком, взяли приличную плату. Эта часть страны не принадлежала Чиину, но не стоило даже сомневаться, что гарнизон форта, охраняющий проход, выполнит любую его просьбу. Взаимоотношения Чиина с командованием таких важнейших постов обычно были самыми теплыми, и это являлось одной из причин его столь успешного правления.

— Думаю, нам придется выбрать дорогу на север, — сказал Повелитель.

Никто ничего не ответил. Подобное предприятие граничило с подвигом.

— В свою бытность гладиатором, — продолжил Повелитель, — я много думал о побеге. Сможет ли полдюжины отчаянных людей одолеть гарнизон форта и удержать укрепление некоторое время?

— Но нас только четверо! — воскликнул Вар, понимая при этом, что и с сотней людей подобное было бы невозможно. В укреплении находилась целая армия.

Безымянный пожал плечами, не отрывая глаз от дороги. Проехала встречная машина, и все кроме водителя пригнулись, чтобы не привлекать внимания недоброжелательных глаз. Сверившись с картой, в нужном месте Повелитель свернул на проселочную дорогу и повел машину к недалеким порченым землям.

— Следи за радиацией, — бросил он Вару.

Почувствовав укол излучения, Вар предупреждающе крикнул. Повелитель резко затормозил и медленно объехал радиоактивное пятно, остановившись сразу же за ним по другую сторону.

— Теперь найди зараженные радиацией камни. Мы погрузим их в кузов, а кабину защитим слоем земли и обычных камней. Таких радиоактивных камней нужно несколько десятков штук. Дотрагиваться до них не нужно, просто покажи нам их, и все. Мы погрузим их при помощи длинных палок с веревочными петлями на конце, — сказал Повелитель, улыбаясь каким-то своим мыслям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боевой Круг

Сос по прозвищу «Верёвка» (с илл.)
Сос по прозвищу «Верёвка» (с илл.)

Молодой мужчина по имени Сол встречает такого же мужика. И оказывается, что его тоже зовут Сол. Возникает спор. Споры в то время решались (будут решаться) при помощи поединка в круге. И один Сол побеждает другого. Побежденный поступает на службу победителю и вынужден довольствоваться именем Сос. Попутно читатель уясняет себе, что действие происходит через много лет после атомной войны, которая уничтожила крупные города и почти всю цивилизацию. Далее выясняется, что большинство людей живут очень странной жизнью. Они — что-то вроде странствующих рыцарей, которые не заботятся о завтрашнем дне и у которых есть где переночевать и что поесть. Такая вот простая жизнь.Книга поднимает вопросы экологии, отношении к природе и к себе. Основная мысль: «Человеческая цивилизация в сегодняшнем виде обречена на самоуничтожение». Автор хочет подтолкнуть человека к мысли о необходимости задуматься над материальными ценностями, точнее о ненужности таких ценностей. Он показывает ценность жизни каждого человека и ценности межчеловеческого общения.

Пирс Энтони

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика