Читаем Варенька приходит на помощь полностью

– Конечно. Если ты будешь помогать людям, они станут молиться за тебя. А потом настанет день, когда Господь спросит нас, как мы жили. И мы покажем ему эти книжечки-поминаньица, где каждое имя означает или человека, который тебе помог, или человека, которому ты сама захотела помочь молитвой от всего сердца. И знаешь что, Варенька? Мне очень жаль тех людей, у которых в поминании будут одни пустые странички, так что даже нечего показать Господу. Так пусть у тебя там будет много-много имён! А теперь посмотри в окошко – как красиво снег ложится на ветки!

Варенька повернулась к окну, а старичок перекрестил её, закинул мешок на плечо и исчез.

Варенька забралась в свою кроватку, спрятала поминание под подушку и сладко-сладко уснула.



Вопросы и задания

А ты помогаешь бабушкам и дедушкам, которые плохо видят или которым трудно нагнуться?

Есть у тебя знакомые бабушки и дедушки, которым тебе очень хочется помочь?

Если бы у тебя была книжечка-«поминание», кого бы следовало туда вписать первым делом?

Может бы, ты сделаешь самодельное «поминание»? Это было бы замечательно!

Ангела в дорогу


Варенька очень хотела увидеть своего ангела-хранителя. И даже обижалась – почему он ни разу не появился, не сказал ни словечка?

– Помнишь, ты болела, и лекарства не помогали? – спросила мама. – Мы помолились от всей души, и ангел-хранитель тебе помог.

– Помню. Но, мам, я хочу его увидеть!

Это было даже обидно – Варенька научилась говорить, когда провожала гостей: «Ангела вам в дорогу!» Она не удивлялась, когда папа говорил маме: «Ты мой ангел-хранитель!», то есть – она помнила про ангела и знала, что он оберегает от беды, но одно дело – знать, а другое – самой его увидеть.

Мама вздохнула. Но выход из положения она отыскала быстро.

Вареньку по воскресеньям приводили в церковь – не на всю службу, а к концу, чтобы она не успела устать и соскучиться. И вот, когда батюшка прочитал проповедь и отпустил всех с миром, мама подвела Вареньку к свечному ящику.

Там в витрине было много образов: и больших, и маленьких, каждый мог найти своего святого покровителя. Но мама попросила продать ей маленький металлический образок в виде капельки и к нему – плетёный шнурок-гайтанчик. На образке был кудрявый крылатый юноша с крестом в руке, совсем крошечный – с ноготок.

– Вот тебе ангел-хранитель, – сказала мама и повесила образок Вареньке на шею.


Когда шли домой, Варенька всё время трогала образок – ей казалось, что ангел-хранитель будет этому рад.

А дома ждал сюрприз – приехал двоюродный брат Алёша.

– Алёша поживёт у нас во время экзаменов, а потом – как Бог даст, – сказал папа.

Варенька редко видела Алёшу, но всё равно очень его любила. Он был высокий, красивый и совсем взрослый – окончил школу, а Варенька о школе могла только мечтать.

Семья собралась за столом, пришли бабушка с дедушкой, и взрослые затеяли спор.

– Ты должен получить настоящую профессию, – так говорил Алёше дедушка. – Ты можешь стать врачом, или директором магазина, или даже лётчиком. Разве священник – это профессия?

– Это не профессия, это гораздо больше, – ответил папа. – Врач выписывает таблетки, лётчик водит самолёт, а священник помогает людям прийти к Богу. Ты думаешь, зря их учат в семинарии целых четыре года? Наш Алёша поступит в семинарию, а когда окончит её – встретит хорошую девушку, женится, и его пошлют трудиться туда, где стоит старая церковь, дорогу в которую люди уже забыли. Там он восстановит церковь, и люди придут в неё, как приходили их бабушки и дедушки.

Варенька слушала и вспоминала того доброго седого батюшку, которого не раз видела в церкви. Он всегда ей улыбался.

– Я вот боюсь, что не поступлю! – Алёша вздохнул. – В семинарию берут только самых лучших, а я?..

– Но ты ведь серьёзно готовился. С Божьей помощью поступишь, – ответила мама. – И начнётся у тебя новая дорога в жизни. А теперь ступай к себе, постарайся лечь спать пораньше, ведь завтра первый экзамен. И тебе, Варенька, давно спать пора.

Дедушка с бабушкой ушли, мама заплела Вареньке на ночь косички. Сейчас, когда Алёше предстояло прожить у них всё время экзаменов, ему отдали Варенькину комнату, а для девочки поставили раскладное кресло в спальне у родителей.

Папа и мама помолились и легли. Свет погас. Варенька лежала тихо-тихо и думала об Алёше. Как было бы хорошо, если бы он сдал экзамены! Вспомнился добрый седой батюшка… А ведь и у Алёши глаза добрые-добрые! И он тоже, когда станет обходить церковь с кадилом, будет улыбаться всем детям. Как же помочь братику?

Думала Варенька, думала – и придумала. Она тихо-тихо поднялась с кресла и вышла из спальни. И потом на цыпочках вошла в комнату, где спал Алёша.

На спинке стула висели его вещи, а на полу стоял рюкзачок. Варенька подумала – и сняла с шеи гайтанчик со своим ангелом. Ей было жаль с ним расставаться, но Алёше он сейчас нужнее.

– Ангела в дорогу… – прошептала Варенька и положила образок в карман рюкзака.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература