Читаем Варяги и Русь полностью

В вышеупомянутом ирландском Коннахте имеется графство Роскоммон или Ros Comáin — «Лес Святого Комана» (т. е. Ros в данном случае — это «лес») по имени аббата и епископа Комана (Comáin mac Faelchon), основателя монастыря, названного его именем (VI в.). Монастырь был основан в местности, бывшей родовым гнездом королевской династии Коннахта Уи Бриуин (Ui Briuin), ответвлением которой и стал клан Уа Конхобайр, где родовым именем было имя Руайдри/Родри/Рорик. В этом же графстве есть поселение под названием Роски/Руский (Roosky, Ruskey), название которого толкуется от ирландского Rúscaigh «болото, трясина». Добавлю ещё, что в вышеназванном королевстве Гвинед в Уэльсе, где одним из популярных династийных имен было также имя Родри/Рорик, находилось маленькое королевство Рос (Rhos), история которого уходит в V–VІ вв. Название этого королевства в переводе с уэльского объясняется как «вересковый торфяник».

Подумать только, какими энтузиастами родной природы и преданными натуралистами были средневековые правители Уэльса, Ирландии и Шотландии, не забыв включить в число названий местных владений такие, как «лес», «мыс»/«пустошь», «болото»/«трясина», «вересковый торфяник». Причем все это природоведческое многообразие касалось топонима или ойконима с одной и той же основой рос/рус.

Среди статей англоязычной Википедии отыскивается и другая статья об имени Родерик, в которой это имя рассматривается напрямую в гэльской традиции, т. е. сразу в его исходной форме Руайдри: «Ruaidhri (также Ruairi, Ruairidh, Rhuairidh, Ruaridh, Rhuaridh, Ruarídh, Ruari или Ruairí) — мужское имя кельтского происхождения (ирландское, шотландское). Переводится как „red-haired king“ rua[dh] red-coloured hair of foxes, etc., rí[gh] king. В ирландском произносится как /’ruərʲi:/, а в Munster Irish — /rəі’rʲi:/. Для английского типично произношение как Rory или Roo-ry. В классическом ирландском имя писалось как Ruaidhrigh, а в древне-гэлльском (Old Gaelic) как Ruaidrig/ruaðjrjʝ/. Его английским эквивалентом стало германское имя Родерик, в значении (red-haired leader) (например, Ruaidrí Ua Conchobair по-английски Roderic O'Connor). Уэльсский эквивалент (Welsh language) Rhodri, которое также означает рыжеволосый король (red-haired king)».

Итак, как видим, первый компонент рассматриваемого имени в германоязычных именословах принято связывать со значением «слава, победа» (англосак. hréđ «слава, победа», гот. hrōÞeigs «победный»), однако в кельтской языковой традиции, конкретно, в древнегэлльском языке первый именной компонент имени ruađj- связан с цветовой символикой, а именно — с красноватым/рыжим цветом волос. Но если англосакс. Hróđgár, древнеангл. Hroðricus, древненем. Hroderich являются германизмами от древнегэлльского Rhodri, то этимологией названных имен является не англосак. hréđʲ «слава, победа», а гэлльск. ruađ «красный», тогда получается, что значения «слава, победа» были ошибочно подобраны во времена расцвета германоцентризма XIX века?

Эту же мысль подкрепляет и тот факт, что второй компонент, заимствованный из кельтского — rekr, — rikr, но и в готс. -reiks означавший «властелин, государь», является общим как для германского именослова, так и для кельтского. Последнее обстоятельство подводит к выводу о том, что имена германского именослова, образованные от композитов hró(đ)-/hrø-/ruo(d), такие, как древненемецкие Hrōdowald, Ruodger, Hruodwar, Hrōdhari, Hroderich или англосаксонские Hróđgár и Hréđric, являются германизированным наследием более древней, кельтской языковой традиции, поскольку имя Rhodri выступает одним из вариантов названных имен с той же основой.

Но тогда возникает следующий вопрос: является ли кельтская языковая традиция исходным имяобразующим лоном имени Рюрик? Не происходит ли материал/идея этого имени из еще более древних языковых пластов? Этот вопрос навевает семантическая разность имени в германских и кельтских языках, а также понимание того, что оба значения: и «прославленный/победоносный государь», и «рыжевласый король» могут выражать разные эпитеты одного древнего сакрального прототипа. Древние сакральные имена становились истоком для многих современных имен, и ближайший пример из приведенных здесь — это имя божественной прародительницы уэльсцэв и ирландцев Дану, восходящее к ведийскому и авестийскому языкам, но послужившее изложницей для имени родоначальника датчан Дана и ставшее популярным личным именем вплоть до наших дней именем во всех скандинавских странах.

Поэтому в поисках истоков имени Рюрик/Рорик/Родрик следует рассмотреть все варианты значений для этого имени, которые сейчас известны науке.

Носители имени Рюрик в Западной Европе

Перейти на страницу:

Похожие книги