Читаем Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) полностью

- Конечно нет, Джек, - сказал мистер Чиллингворт, - я думаю, мы их напугали, картина в безопасности.

- Да, пока мы здесь.

- И после того как мы уйдем, я надеюсь.

Джек покачал головой, показывая свое сомнение по этому вопросу, и выражая свои опасения за судьбу полотна, несмотря на то, что оно ему очень не нравилось.

- Ты думаешь, что она не будет в безопасности? Почему? - спросил мистер Чиллингворт, желая узнать, что Джек возразит его мнению, особенно после того, как он потревожил мародера на месте преступления.

- Потому что этот самый человек будет следить за вами. Когда вы уйдете, он вернется и заберет эту мерзкую картину с собой.

- Да, может быть, - сказал мистер Чиллингворт, подумав. - Он даже поставил под угрозу возможность убежать, желая унести с собой картину.

- Она чертовски нужна ему, - сказал Джек.

- Что, картина?

- Да, а зачем, вы думаете, он так отчаянно пытался удрать с ней? Она нужна ему позарез. Рано или поздно он вернется за ней, какие бы препятствия ни стояли у него на пути. Таково мое мнение.

- Это кажется правдой. Но я не знаю, что делать.

- Возьмем ее в коттедж, - предложил Джек. - Возможно, картина чего-то да и стоит. Я предлагаю взять ее с собой.

- Это неплохой план, Джек, - сказал мистер Чиллингворт, - хоть и немного затруднителен. Но что скажут наши друзья, когда увидят это пугающее лицо в том тихом и спокойном доме?

- Зачем, скажут они, вы приволокли эту образину, - сказал Джек. - Вот и все, что они скажут, но это будет лучше. Кроме того, когда вы расскажете им о случившемся, они одобрят ваши действия.

- Да, да, - сказах Чиллингворт, - и, поскольку, кажется, картина, бесспорно, была объектом атаки, я сохраню ее в любом случае.

- Я помогу вам.

- Спасибо, Джек. Твоя помощь очень кстати. По крайней мере недавно она была очень и очень кстати.

- Все в порядке, доктор, - сказал Джек. - Я могу стать вашим помощником на несколько дней.

- Ты спас мне жизнь, Джек, и я этого не забуду, - сказал мистер Чиллингворт. - Я отблагодарю тебя. Я буду тебя бесплатно лечить.

- Спасибо вам, - сказал Джек, слегка перекосив лицо. - Надеюсь, у вас в том не будет необходимости. Я лучше выпью банку грога, чем любое лекарство, которое вы вздумаете прописать мне. Не считайте меня неблагодарным.

- Что ты! Но я уже перевел дыхание. Думаю, нам лучше покинуть это место.

- И чем раньше, тем лучше. Мы можем не спеша отправиться обратно.

Луна поднялась в небе. Сейчас не было облаков, но свет не был ярким, потому что луна была убывающей. Это была одна из тех ночей, во время которой поднимаются незаметные испарения тумана и несколько закрывают луну, или, по крайней мере, делают ее более тусклой. Лучи ее, падавшие на пол комнаты, были менее яркими, чем сначала. Казалось, что ветра нет. Все было спокойным и тихим. Не было никакого движения, не было никаких звуков, за исключением дыхания тех, кто сидели в этом месте и смотрели по сторонам и друг другу в лицо. Неожиданно тишину ночи потревожил очень тихий, но отчетливый звук, который они услышали. Это был негромкий стук в окно, как будто кто-то стучал по нему ногтями.

В удивлении они несколько секунд смотрели друг другу в лицо, а затем повернули головы в сторону окна, но не увидели там ничего, даже тени.

- Так, - сказал мистер Чиллингворт, послушав этот странный звук и не в силах определить, что производило эти постукивания, - что это может быть?

- Не знаю, - сказал Джек очень спокойно, украдкой бросая взгляд на окно. - Ничего не вижу.

- Да, но что-то же должно быть, - настаивал мистер Чиллингворт, что-то должно стучать обо что-то.

- Осмелюсь сказать, что-то там есть, но я ничего не вижу. Я не знаю, что это может быть, кроме как...

- Кроме как что? Говори, - с нетерпением сказал доктор.

- Кроме как сам Нептун стучит своими длинными ногтями, подсказывая нам, что мы сидим здесь слишком долго.

- Тогда, думаю, мы можем и уйти. Хотя, скорее всего, это враг предлагает нам покинуть это место, чтобы он мог заняться своим нечестивым делом.

- Может быть, может быть, - сказал Джек.

- Но вот опять, - сказал доктор, - слышите? Я слышу это такт же отчетливо, как свои слова.

- Да, - сказал Джек, - я слышу это достаточна четко, и вижу тоже. Более того. Да, да, точно, я могу объяснить - что это.

- Ты можешь? Тогда объясни, - сказал доктор, подходя к окну, перед которым стоял Джек и пристально смотрел на определенное место разбитого окна, - что это?

- Посмотрите туда, - сказал Джек, указывая пальцем на определенное место, куда посмотрел доктор, ожидая увидеть длинную худую руку, стучащую по стеклу, но ничего не увидел.

- Где оно?

- Вы видите это ответвление плюща или что-то вроде того? - спросил Джек.

- Да, я вижу.

- Понаблюдайте за ним, когда дует ветер, оно поднимается и стучит но стеклу.

За его словами последовал легкий порыв ветра и на практике продемонстрировал природу звуков. Когда растение было потревожено ветром, можно было услышать старый знакомый звук.

Перейти на страницу:

Похожие книги