Читаем Vas-y, Béru ! полностью

Et il m'ordonne, d'un hochement de menton, d'accomplir mon office. Me voilà promu aide-bourreau, les gars ! L'assistant à Samson ! J'écarte les membres inférieurs du coureur, l'horrible furoncle est là, énorme, dodu, luisant, couronné de blanc comme le Fuji-Yama. Béru fait tomber la cendre de son cigare et souffle sur l'extrémité incandescente pour l'attiser. Puis, d'un geste sûr, décidé, implacable — un geste d'estoqueur — il l'applique sur le furoncle. Bicco Aisuzi hurle comme douze putois. Moi je préfère regarder ailleurs. Je pense de toutes mes forces aux eaux pures du Léman pour ne pas y aller de mon voyage. Bicco se trémousse comme un beau diable. Mais on l'arrime solide.

— Joue pas les boas constructeurs, gars ! s'écrie Béru. Si tu te tortilles pour une malheureuse brûlure de cigare, la Jehanne d'Arc qu'est-ce qu'elle aurait dû faire alors !

Il s'en branle de la pucelle, Bicco ! Elle fait même pas partie de ses saints habituels. Il ne l'a jamais invoquée ni évoquée. C'est un produit français sans signification pour les enfants transalpins (de fantaisie).

Ça pue la viande rôtie, la fumaga, le cigare, le cochon brûlé, le poil roussi, le furoncle libéré.

L'autre n'en peut plus à force de s'égosiller ! Il réclame sa mère, sa grand-mère, la sainte vierge et son grand garçon. Il appelle le pape. Il hèle le ciel. Il bat de l'aile. Il défaille ! Il s'affaiblit ! Il rend ! Il gémit ! Il s'évanouit !

— Comme ça au moins, il nous bouscule plus le tympan, se réjouit le docteur Béru.

Consciencieusement il se refourre l'Henri Clay dans le bec et continue de le fumer tout en examinant les résultats de son intervention. Le Fuji-Yama a été balayé du derrière Aisuzi. Un cratère sanguinolent l'a remplacé.

— Voilà qu'est net, jubile le roi des masseurs. Je vais y faire un pansement de nos campagnes et demain le gars sera paré.

Il se lève alors et va recueillir sur la commode d'hôtel au marbre fêlé un onguent bizarre et malodorant.

— De quoi s'agit-il? m'inquiété-je.

— Une mixture infaillible, Mec : toile d'araignée et crotte de pigeon. On n'a jamais rien fait de mieux.

J'adresse une pensée compatissante à Fleming qui se mit la cervelle en tirebouchon pour inventer la pénicilline et je largue le thérapeute pour aller tuber à Pinuche.

* * *

Quelques éternuements répondent à mon « Allô ! Pinaud».

— Tu t'es enrhumé, Bonhomme Gatouillard? m'apitoyé-je.

— Su les bords de Marne, me révèle ce fier débris. Je me suis attardé à regarder un pêcheur. Il avait au moins deux kilogrammes d'ablettes. Il péchait au ver de vase. Je crois qu'en définitive, pour l'ablette, y a que ça de vrai, le ver de vase. L'asticot ne rend pas pareil. Quand le temps est à l'orage, oui, peut-être. Mais le petit ver de vase est plus appétissant…

« N'oublions pas que l'ablette est capricieuse…»

— Tu as fini de me meurtrir les rouleaux avec ta pêche, espèce de vieux lamentable ! fulminé-je. Je me fous des ablettes et des vers de vase ! Je t'ai confié un humble travail à la mesure de tes plus humbles encore possibilités, alors au rapport, je te prie !

Il toussote, proteste, balbutie, crachote, déplore, récrimine, fulmine, fustige, flétrit, pinuse ! Il parle de son âge et du mien. Il se récapitule, se bilan te. Il a des médailles aux appellations difficiles à retenir, certes, mais qui n'en sont pas moins des décorations. Il a de l'emphysème. Il est inspecteur principal. Il a été blessé ! Il a fait la guerre ! Il paie ses impôts. Il connaît le cousin de la femme de ménage du Préfet et il verse au denier du culte. Il peut fournir des quittances de gaz et de loyer. Il a un matricule à la Sécurité sociale. Il possède quelques biens au soleil. Il n'est jamais en retard pour payer sa vignette (qui devrait au moins servir à confectionner des autoroutes, mais ils ne se pressent pas de me livrer mon tronçon, nos voleurs) ; bref, il est un authentique citoyen français et, partant, respectable, Pinaud. Il ne dit jamais non, surtout dans l'isoloir. On le salue ; on l'apprécie ; on l'honore. Et on n'a pas besoin de souvent le peser pour bien le connaître. C'est quelqu'un. Il me force à l'admettre. Je l'admets pour en finir. Je lui téléphone des excuses enrubannées de sympathie. Alors il se calme. Il retombe. Il recrachote. Il remarmonne. Il remarmonne. Il remarotte.

— Je me suis occupé de ton histoire. Le téléphone en question est celui d'une villa des bords de Marne appartenant à un riche homme d'affaires qui travaille dans l'import-export.

— Son nom?

— James Ledvise.

— Américain?

— D'origine anglaise, je crois. Grosse fortune, très grosse propriété sur la Côte, yacht, Cadillac, maître d'hôtel, tu vois le train de vie?

Je réfléchis.

— Tu as vérifié aux sommiers si ce magnat avait un dossier?

— Non, penaude-t-il.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы