Читаем Ваш ход, мистер убийца полностью

Пэтти и Эйлин моментально навострили уши. Разговор принял столь любезный для них обеих деловой оборот.

— Сколько спален?

— Две.

— Общая площадь?

— Примерно сто сорок квадратных метров.

— Недавно мы продали дом на Онор-стрит, — сообщила Эйлин. — Надо посмотреть, за сколько он ушел.

Сделав мне знак следовать за собой, Эйлин направилась в свой кабинет. Каблуки ее громко стучали, когда она шествовала через шикарный холл, выдержанный в спокойных серо-голубых тонах. Кабинет Эйлин по размеру лишь немного уступает маминому. Должно быть, в мамином прежде располагалась хозяйская спальня, а в кабинете Эйлин — спальня для гостей. Что касается бывшей кухни, там теперь стоит ксерокс, кофейный автомат и стол, за которым сотрудники пьют кофе. Все прочие комнаты в доме невелики и предоставлены менее важным агентам. Стол Эйлин был сплошь завален бумагами, однако она ориентировалась в этом бумажном море ловко, как опытный лоцман.

— Онор-стрит, Онор-стрит, — бормотала она себе под нос, перебирая папки.

Вне всякого сомнения, она собиралась сообщить мне стоимость того маленького домика, который приобрели Артур и Линн. Через пару минут нужный документ был уже в руках Эйлин.

— Пятьдесят три тысячи, — сообщила она. — Да, кстати, ты собираешься продавать или покупать дом?

Когда разговор идет о бизнесе, такие люди, как Эйлин, забывают обо всем. Она так увлеклась, что уже не считала нужным бросать недоуменные взгляды на мои джинсы и майку.

— Продавать, — кивнула я. — Впрочем, я еще ничего не решила. Мне достался по наследству дом, расположенный в точности напротив того, о котором вы говорите.

— Ты получила наследство? — Глаза Эйлин полезли на лоб.

— Да.

— И собираешься продать дом?

— Не исключено.

— А предыдущий владелец полностью за него расплатился? Никаких долгов на доме не висит?

— Абсолютно никаких, — заверила я, полагаясь на слова Буббы Сивелла.

Помнится, он говорил, что Джейн расплачивалась за дом до тех пор, пока ее мать не умерла. Тогда она полностью погасила задолженность. Все это было давным-давно.

— Значит, тебе достался дом, совершенно свободный от долгов, и ты не хочешь в нем жить? Но почему? Думаю, две спальни — это как раз то, что тебе надо. Хотя, конечно, тебе решать. Если ты настроена на продажу, я с удовольствием займусь этим делом.

Дверь приоткрылась, и в кабинет заглянула изящная миловидная женщина лет тридцати пяти.

— Эйлин, я собираюсь показать клиентам дом Янгсмена, — с милой улыбкой сообщила она. — Если, конечно, выдадите мне ключи. По-моему, вы опять забыли вернуть их на доску.

— Похоже, я совсем из ума выжила! — с деланым отчаянием воскликнула Эйлин и хлопнула себя по лбу — слегка, чтобы не повредить слой тонального крема. — Погоди, Айделла, сейчас я найду этот чертов ключ.

— Простите, я не знала, что у вас посетительница, — пропела Айделла, с любопытством поглядывая на меня.

— Познакомься, это Аврора Тигарден, дочь Аиды, — представила меня Эйлин, не переставая рыться в сумочке. — Аврора, ты еще не встречалась с Айделлой Ятс? Она поступила к нам работать в начале года.

Мы с Айделлой обменялись необходимыми в подобной ситуации приветственными возгласами. Эйлин меж тем продолжала поиски. Наконец она извлекла из сумочки ключ с прицепленной к нему биркой.

— Тысячу извинений, Айделла, — взвизгнула она. — Не знаю, что происходит с моей памятью. Хоть убей, забываю возвращать ключи на доску. Хорошо еще, пока это единственное проявление склероза. После того как мы покажем клиенту дом, нам следует вешать ключи на специальную доску, расположенную рядом со столом Пэтти, — пояснила Эйлин, обращаясь ко мне. — Почему-то мне никак не удается удержать это правило в своей дырявой голове.

— Не переживайте из-за подобных пустяков, Эйлин, — успокоила ее Айделла, взяла ключ и, улыбнувшись на прощание, поспешила к ожидавшим ее клиентам.

При этом она не преминула многозначительно посмотреть на часы, давая Эйлин понять, что теперь ей грозит опоздание. И виной тому — преступная небрежность коллеги.

После ухода Айделлы Эйлин некоторое время не произносила ни слова, на лице ее застыло растерянное выражение. Кстати, выражение это ее ничуть не украшало. Резкие и волевые черты Эйлин созданы для того, чтобы выражать уверенность в себе и целеустремленность. Растерянность кажется на ее лице чужеродной гримасой.

— Забавная дамочка, — проронила наконец Эйлин. — Суетится много, а толку пока не видать. — Лицо ее приняло выражение откровенной неприязни, которое смотрелось на нем более естественно. — Ладно, вернемся к твоему дому. Ты знаешь, когда он был построен? Когда в последний раз ремонтировали крышу? В каком состоянии водопроводные трубы? Если я не ошибаюсь, большинство домов в этом квартале построено в конце пятидесятых годов. Может быть, в начале шестидесятых.

— Если я твердо решу продавать дом, я предоставлю вам всю необходимую информацию, — пообещала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аврора Тигарден

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы