При этом сообщении приветливая улыбка, неизменно игравшая на мамином лице, на несколько мгновений увяла.
Обри наконец покончил с ребрышками и принял участие в общей беседе, правда, без особого пыла. Похоже, нам неминуемо предстоит довольно тяжелый разговор, думала я, глядя на него. Обри, судя по всему, твердо решил сообщить мне, что находит мой интерес к убийствам отвратительным и недопустимым для подруги священника. Выслушивать все это будет не слишком приятно… Обсуждать с Джоном подробности дела Оукса куда приятнее… Кстати, убийство было совершено как раз тогда, когда Багамскими островами управляли герцог и герцогиня Виндзорские! Интересно, какое впечатление на моего нового папочку произвел дом убитого? Нам с ним надо будет обязательно выбрать время и всласть поговорить наедине.
Припоминая все, что я когда-либо читала о деле Оукса, я так увлеклась, что голос мамы, прозвучавший над самым моим ухом, заставил меня вздрогнуть.
— Давай на несколько минут выйдем в ванную, — шепотом скомандовала она.
Я послушно поднялась и вслед за мамой поплелась в дом. Никогда прежде я не бывала в жилище Райдаутов, и прежде, чем мама затащила меня в ванную, успела рассмотреть, что повсюду царит безупречная чистота, а в обстановке главенствуют яркие краски. Я всегда считала, что вдвоем в ванную ходят только подростки, которые вечно ищут укромные уголки, чтобы покурить или потискаться. Я уже открыла рот, желая спросить маму, доводилось ли ей целоваться в ванной. Но ей удалось меня опередить. Вопрос прозвучал как гром среди ясного неба:
— Ну, молодая леди, будь любезна сообщить, что в моем шкафу делает череп?
В очередной раз я почувствовала, как моя злополучная челюсть отвисла до груди. Решив, что нападение — лучший способ защиты, я сердито спросила:
— Неужели в такую жару тебе понадобилось одеяло?
— Оно понадобилось моему мужу, которого бил озноб, — процедила мама. — Не пытайся заговаривать мне зубы! Говори, что это за череп!
— Я его нашла, — пролепетала я.
— Великолепно. Итак, ты нашла человеческий череп и решила, что самое подходящее место для такой находки — сумка для одеял в доме твоей матери. Такое решение говорит, что у тебя бездна здравого смысла. Но это не дает тебе повода считать свою мать идиоткой.
Я поняла, что дальнейшее запирательство бесполезно. Но ванная в доме Райдаутов была не самым подходящим местом для шокирующих признаний.
— Мама, даю слово, завтра я заеду к тебе и обо всем расскажу.
— Конечно, тебе теперь не приходится думать о времени, — отчеканила мама. — Ты ведь у нас свободная женщина, которая может себе позволить бросить работу. Но я, увы, вынуждена зарабатывать себе на жизнь. Завтрашний день я намерена провести на своем рабочем месте. Раньше шести я не освобожусь. Ровно в семь тебе придется дать мне исчерпывающие объяснения. Кстати, если уж у нас с тобой выдался такой откровенный разговор, позволю себе коснуться еще одной деликатной темы. Надеюсь, ты заметила, что с тех пор, как ты стала взрослой, я воздерживаюсь от каких-либо советов относительно твоих сердечных дел. Но на этот раз мне придется изменить своему правилу. Прошу тебя, не заводи шашни со священником моего мужа. Этим ты поставишь Джона в неловкое положение.
— Поставлю Джона в неловкое положение? А при чем тут Джон?
Держи себя в руках, мысленно приказала я себе, глубоко вздохнула и, встретившись глазами с собственным отражением в зеркале, поправила очки.
— Мама, ты не можешь себе представить, как я ценю твою деликатность. Надеюсь, ты и впредь останешься верна принципам невмешательства в мою личную жизнь.
Теперь я встретилась взглядом с маминым отражением. Глаза ее метали молнии. Я попыталась растянуть губы в улыбке. Мама повторила мою попытку. Улыбки у нас обоих вышли довольно кислые. Но все же это были улыбки, а не гримасы ярости.
— Хорошо, — сдержанно проронила мама. — Жду тебя завтра вечером.
— Договорились, — кивнула я.
Когда мы вернулись на лужайку, разговор вертелся вокруг безголового скелета, обнаруженного в тупике. Кэри сообщила, что с ней уже беседовал полицейский детектив. Спрашивал, неизвестна ли ей какая-нибудь особенность, которая помогла бы определить, не принадлежит ли этот скелет ее пропавшему мужу.
— Я сказала ему, что полиция на ложном пути, — с грустной усмешкой сообщила Кэри. — Наверняка этот прохвост жив и здоров. Просто он решил, что сбежать и бросить меня с ребенком на руках — отличная шутка. Вы себе не представляете, что я тогда пережила. Удивительно, как я не тронулась в рассудке. Несколько недель мне казалось, что он вот-вот войдет в дом с пакетом подгузников в руках. Наша девочка тогда только родилась, — пояснила она, повернувшись к Обри. — Он вышел, чтобы купить подгузники, и как сквозь землю провалился.
Обри кивнул, то ли выражая сочувствие, то ли давая понять, что уже знаком с местными легендами.