Читаем Ваше Сиятельство 8 (СИ) полностью

— Спросите, пожалуйста, — попросила Элиз и сделала глоток кофе.

Сергеем оказался паренек лет семнадцати, прыщавый шатен, с большим ртом и беспокойными глазами. Присев возле Элизабет по ее просьбе, он поведал, что на втором этаже, в квартире 12 на самом деле живут англичане. И там якобы большая квартира и бывает много людей. Однажды он доставлял им ужин на десять персон. Мальчишка оказался разговорчивым, и даже описал длинный темный коридор, первые две комнаты и назвал имена иностранцев, которые ему запомнились. Поблагодарив паренька, баронесса одарила его пятью рублями. Поглядывая на указанные окна на втором этаже, откусила кусочек расстегая, запила его несколькими глотками кофе. Встала и направилась к дому напротив пекарни.

Войдя в подворотню, Элизабет сняла с предохранителя «Гарант», замедлив шаг, нащупала нож. Она купила его сегодня перед попыткой посещения Саши Растопина. Честно говоря, Элиз не понимала зачем он ей нужен. Да, Саша дважды показывал ей приемы самообороны от нападения с ножом и это было полезным. Но ей-то самой нож зачем, если в кобуре висел тяжеленький «Гарант-СТ-95»? Нож ей просто приглянулся в оружейном магазине, когда она зашла спросить на удачу дротики на свой остробой. Продавец даже несколько удивился, узнав, что ей нужны заряды именно под «Гарант». Таковых в лавке не оказалось, а взгляд баронессы зацепился за этот нож с крепким, крупным лезвием, зазубренным ближе к рукояти из прочной пластмассы. В тот момент Элиз показалось, будто демон шепнул ей: «Возьми…», и она взяла его вместе с ножнами, уплатив довольно приличные деньги — аж двести сорок рублей. Теперь он висел у нее на поясе рядом с остробоем, что было не очень удобно.

Поднявшись на второй этаж, Элизабет подошла к двери с номером 12 и постучала. Ее несильные удары поглотил толстый стальной лист, покрывавший дверь. Повернув голову, англичанка обнаружила справа от двери звонок и металлическую сетку, скрывавшую говоритель. Нажала на кнопку. Через минуты отозвался грубоватый голос:

— Что вы, госпожа, хотели?

Раз Элизабет назвали «госпожа», то ее кто-то видел, хотя баронесса не обнаружила на двери даже намека на дверной глазок. Это разволновало и одновременно обрадовало Элизабет: все эти странности, начиная от стальной защиты двери, гостей в этой квартире, о которых рассказал Сергей, до устройства слежения за пространством перед дверью указывали на то, что место это непростое. Значит демон и в этот раз не подвел: Элиз была на верном пути и где-то там эти негодяи могли прятать ее брата.

— Здравствуйте! Хотела передать вам кое-что из Лондона. Нам не стоит говорить через дверь. Все-таки разговор не для посторонних, — произнесла Элизабет на родном языке, и мысленно добавила: «Демон мой, помоги!».

Из квартиры ей не ответили, с минуту-другую висела тишина, затем послышался приглушенный звук шагов, и загремели замки. Дверь открыл пожилой, лысоватый мужчина, и глядя поверх очков, спросил по-английски:

— Значит, из Лондона? Таким гостям всегда рады, мисс… — его взгляд стал вопросительным.

— Миссис Флеминг. Бриджит Флеминг, — с ходу придумала баронесса.

— Очень рад! Очень! А я — Доминик Мэй, в некотором смысле хозяйничаю здесь. Прошу, миссис Флеминг. Гостям с родной земли всегда рады! — он пропустил ее в прихожую и, гремя задвижкой, запер дверь.

Элизабет пошла по полутемному коридору: справа и слева располагались приоткрытые двери, ведущие в темные комнаты. С каждым шагом тревога Элизабет нарастала. Квартира была большой, даже огромной. Не совсем такой, как описал мальчишка. Возникло неприятное ощущение, что кто-то может появиться сзади. При чем этот «кто-то» будет вовсе не безобидным с виду лысоватым интеллигентом, как следовавший за ней Доминик. Рука сама тянулась к рукояти «Гаранта», и остановить ее для баронессы стоило больших усилий. Только не сейчас! Сейчас не время выдавать причину своего появления! Торопливость может все испортить, и стоит ей жизни. В том, что в этой квартире находится не только этот человек, назвавшийся Домиником Меем, чеширская баронесса не сомневалась. Ведь грубоватый голос, ответивший ей в говоритель, не мог принадлежать идущему за ней лысоватому интеллигенту.

— Сюда, миссис Флеминг. Да, да в эту дверь, — направил он ее. — Смелее!

Прежде, чем распахнуть дверь, Элизабет успела подумать, что ее решение вот так вот без подготовки явится в эту квартиру было слишком опрометчивым. Все-таки стоило просить помощи у Самгина. Хотя бы попытаться уговорить его. Да, она с ни почти поругалась, и для Алексея ее увещания, будто некий демон указал на некую квартиру на Белоконной, не могли стать серьезными аргументами. Но можно было поступить хитрее, придумать, что-то. Например, соврать, выдумав, будто она узнала о квартире из более достоверного источника информации.

Но с другой стороны… Каждый час, даже каждые 5 минут стоили слишком дорого. Это время могло изменить судьбу Майкла и даже его убить! Элизабет обязана была рискнуть. Для нее просто не существовало иного выбора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература