Читаем Ватага из Сан Лоренцо полностью

И в самом деле, приятно пожать руку товарищу в цветущем саду Сан Джованни и не думать о том, что находишься на «вражеской» территории.

— Только благодаря тебе, Нандо, мы покончили с этой глупой историей без драки, без победителей и побеждённых, — сказала Джованна.

Слепой, с ещё мокрыми от слёз глазами, не отвечал: он был слишком взволнован. Мальчику показалось, что тот кусочек мира, в котором он жил, воспринимая его слухом и осязанием, вдруг наполнился удивительной теплотой, которую теперь ощущали и его друзья: эту теплоту излучала дружба.

Радость и возбуждение обеих команд проявились ещё более странным образом, нежели способ, каким был водворён мир. Беппоне, схватив помидор, замахнулся и бросил его в ни в чём не повинное дерево.

— Долой сраженье! — закричал он. Это послужило сигналом.

Санлоренцианцы и санджованнианцы тотчас же начали производить убийственный обстрел: они хватали боеприпасы и изо всех сил швыряли ими в первую попавшуюся цель. Следуя примеру друзей, Нандо, который смеялся и плакал в одно и то же время, взял гнилое яблоко и метнул его в дерево. А когда боеприпасы кончились, в воздух взлетели сломанные рогатки и даже хозяйственная сумка Джованны.

От радости дети совершенно обезумели.

Прохожие остановились у садовой решётки и в удивлении смотрели на ребят, которые, расшвыряв все боеприпасы, обнимались и крепко пожимали друг другу руки.

<p>ЗАКЛЮЧЕНИЕ</p><p>До свиданья, друзья!</p>

Заключить мир — не сложно, особенно, когда в этом принимает горячее участие такой мальчик, как Нандо. Значительно труднее найти ребят, которые смирились бы с тем, что их футбольную команду считают хуже команды другого квартала. Тут-то дело и приняло серьёзный оборот.

Через час после того, как был водворен мир, санджованнианцы и санлоренцианцы, чтобы позлить полицейских, разлеглись на зелёном газоне сада погреться под чудесным лет-ним солнышком.

Вдруг Марко сказал:

— Я очень рад, что мы помирились, но вопрос о том, какая из футбольных команд сильнее, всё-таки не решён, и с этим я никак не могу согласиться!

Санджованнианцы встрепенулись.

— Мы же у вас выиграли, — сказал один из них. — О чём тут ещё спорить?

— То есть, как это так? — подпрыгнул Пертика. — Мы имеем право на реванш! — Но тут же он прикусил язык, ведь денег на мяч и футбольную площадку по-прежнему не было.

Все смущённо замолчали. Тогда заговорил Нандо, предварительно шепнув что-то на ухо Леоне, который в ответ на его слова кивнул головой и улыбнулся.

— Пертика прав, — произнёс Нандо. — Я предлагаю устроить матч-реванш сегодня же, не откладывая дела в долгий ящик. О мяче я позабочусь сам, а в отношении площадки что-нибудь придумаем.

— Как ты достанешь мяч номер пять? — спросил удивлённый Марко.

Нандо торжественно приложил руку к сердцу и произнёс:

— Я обещал и не отказываюсь от своих слов: я достану мяч, и он будет именно таким, какой вам нужен!

— Ура! — подпрыгнул от радости Джиджино. — Увидите, мы выиграем у вас, по крайней мере, со счётом пять — ноль! Я буду центральным нападающим!

— Ты будешь играть в защите! — поправил его Марко.

— Это не имеет значения! Всё равно я им забью!

Марко поднял глаза к небу.

— Нашей команде только недостает Джиджино! Мы пропали!

Но Джованна так сердито взглянула на капитана, что он тотчас же замолчал.

Матч состоялся. Настоящую площадку, разумеется, арендовать не смогли; пришлось играть на лугу, но размеры его вполне соответствовали нормам, как утверждал, для пущей важности, Пертика.

Нандо действительно принёс мяч, но, представьте себе, какое совпадение! Он был точь-в-точь такой же, как у команды Сан Джованни.

— Скажи, уж не Леоне ли дал тебе мяч? — спросил Казначей.

— Ну, что ты, конечно нет! — воскликнул Нандо, в подтверждение своих слов прижимая руку к сердцу, но по лицу его было видно: он хитрит.

Когда Леоне прибыл со своей командой, он внимательно осмотрел мяч, взвесил его на руке, попробовал упругость.

— Мяч в порядке, — совершенно серьёзно сказал он в заключение.

Все рассмеялись, но тем не менее притворились, будто на самом деле поверили в то, что мяч каким-то таинственным способом достал Нандо.

Матч начался ровно в пять часов вечера.

Зрители разместились на пригорке, возвышавшемся над лугом, и хотя санджованнианцы и санлоренцианцы сидели вперемежку и каждый страстно болел за свою команду, никаких происшествий не произошло, разве что пришлось разнять четырёх самых беспокойных болельщиков, которые вцепились друг другу в волосы. Но такие явления — дело обычное даже среди ребят, которые никогда не ссорились.

Само собой разумеется, следовало ожидать, что победят санлоренцианцы. Однако получилось наоборот. Они проиграли, и больше всех мазал, если судить по крикам болельщиков, конечно, Джиджино, хотя он пыжился от важности, словно индюк. Матч судил Чезаре: он ведь жил в Трастёвере, а потому не принадлежал ни к одному из враждующих кварталов, но, если быть беспристрастным, нужно признать, что он очень старался помочь своим друзьям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география