Читаем Ватага из Сан Лоренцо полностью

— Вы придёте сюда завтра? — с удивлением воскликнул слепой. Простое обещание детей прийти снова было для Нандо чем-то необыкновенным. Взволнованный, он опустил голову.

— Впервые в жизни мне так говорят, — признался мальчик. — Обычно прохожие дают мне несколько лир и уходят. Но… скажите, зачем вы придёте сюда завтра?

Дети смутились: они и сами толком не знали.

— Э… видишь ли… мы здесь часто гуляем… — пробормотала Джованна. — А потом, разве ты нам не пообещал прочесть книгу? Ты уже забыл?

От этих слов Нандо почувствовал себя ещё более счастливым: впервые его просили о каком-то одолженйи, впервые ему предоставлялась возможность принести пользу людям.

— Правда, правда! — порывисто воскликнул мальчик. — Я прочту вам её всю, от начала до конца!

Дети ушли, а Нандо ещё долго не начинал играть.

Потом он вспомнил о старухе и взялся за аккордеон. Но в это утро грустные мелодии, которые слепой стал наигрывать по привычке, ему не нравились.

Глядя на него, можно было подумать, будто лучи солнца, освещавшие лицо мальчика, проникли в его душу и согрели её.

<p>ГЛАВА IV</p><p>Друзья слепого</p>

Первый раз в жизни у Нандо появились друзья. Они часто навещали его: иногда все вместе, порой поодиночке, а бывали случаи, когда дети приводили к нему своих товарищей по кварталу. В школьные каникулы у всех, за исключением Марко, которому приходилось работать, было много свободного времени.

Слепой читал друзьям, и они слушали его внимательно, не подавая вида, что книга им хорошо знакома; ведь они понимали, как хочется мальчику почувствовать, что он тоже может приносить кому-то пользу.

Разумеется, каждый раз дети угощали Нандо пирожным. Казначей, отмечая расходы в своей тетрадке, начинал волноваться.

— Деньги уплывают, — говорил он. — Мы не сможем купить мяч!

Но никто не желал его слушать, да и сам он разве не испытывал большой радости, видя, с каким удовольствием слепой уплетает пирожное.

Ребята заметно изменились с тех пор, как познакомились с Нандо. Обычно они без дела слонялись по городу, измышляя всякие проказы, а теперь под влиянием Нандо в них появилась какая-то душевная мягкость и доброта.

Мальчик тоже стал ощущать в себе необыкновенную нежность к людям, будто в нём что-то переменилось. Больше он не чувствовал себя одиноким; теперь у него были друзья! Слепой начал понимать значение этого слова. А ребята оказались настоящими друзьями; они действительно любили Нандо и обращались с ним как с равным.

Слепой хорошо знал голоса и характеры шестерых ребят, и всё-таки в глубине души ему очень хотелось их потрогать, ведь только руками он по-настоящему мог их рассмотреть; но то ли от робости, то ли из боязни обидеть своих друзей, мальчик никогда не заводил об этом речи.

Зато ребята о слепом знали всё, знали и о старухе, хотя Нандо о ней никогда не рассказывал. Как только приближался час её прихода, слепой просил друзей уйти. Старуха боялась, если он будет с кем-нибудь разговаривать, прохожие не дадут ему милостыни. Дети догадывались по нескольким случайным фразам о причине страха, который старуха внушала мальчику. Стараясь как можно больше подчинить Нандо своей власти, она постоянно пугала его сиротским приютом и грозила отправить туда мальчика, если он не будет слушаться. Хозяйка уверяла слепого, что приют — это логово бандитов, где детей морят голодом и избивают.

Джованна и её друзья хорошо относились к Нандо. Но было бы ошибкой думать, что дети из квартала Сан Лоренцо стали примерными.

Нет, маленькие санлоренцианцы не были тихими и покладистыми, готовыми на всяческие услуги. Ничего подобного! Они даже не стремились к этому. Наоборот, если кто-нибудь называл их примерными, дети моментально становились заклятыми врагами этого простачка.

— Строить из себя ангелочков — значит быть дураками и не пользоваться жизнью, — изрекал Пертика, слывший среди ребят философом.

Хотя миновали добрые старые времена, когда дети разных кварталов устраивали между собой настоящие побоища, пуская в ход палки и камни, тем не менее по сей день продолжалось непримиримое соперничество кварталов. Только теперь споры разрешались главным образом мирным путём: во время футбольных матчей; но порой дело доходило и до открытых столкновений, однако к ним прибегали в самых исключительных случаях, когда жестоким оскорблениям подвергались честь и престиж команды. Правда, теперь сражались не камнями и палками, основным оружием были гнилые яблоки и помидоры, но всё равно тот, кому таким снарядом попадало в лицо, вряд ли получал большое удовольствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география