Читаем Вау и Дед Мороз полностью

Вау и Дед Мороз

Надо ли верить в Деда Мороза? А ещё в возможность исполнения желаний в предновогоднюю ночь при помощи собачьего бога?Ваня в отличие от старшего брата верит в чудеса, которые несет новый год.Ему предстоит совершить путешествие в большой дом собачьего бога. И пусть это событие происходит во сне, а рядом нет мамы, а только любимый щенок Вау…Эти и другие невероятные обстоятельства нисколько не отменяют чудесного характера сна Вани, в котором мальчик просит исполнить его заветное желание: примирить его родителей, с недавнего времени живущих раздельно.Исполнится ли желание Вани, сможет ли преодолеть свой страх перед собаками его старший брат, как себя поведут дедушка и бабушка Вани и его брата, Егора, успеет ли обратиться к собачьему богу с просьбой щенок Вау?На эти и другие интересные вопросы в повествовании будет дан ответ.Ограничимся следующей цитатой из рассказа-сказки: "До начала Нового года оставалось всего ничего. Желание Вани стало сбываться. Все в наших руках и в божьих тоже".

Равиль Ихсанов

Детская литература18+
<p>Равиль Ихсанов</p><p>Вау и Дед Мороз</p>

Щенок взвизгнул и засучил лапками. Пушистое домашнее животное сползло с толстой подстилки. Ледяной каменный пол, впрочем, нисколько не обеспокоил его. Он продолжил свой беспокойный сон.

Годовалого коцебу – породу, соединившую в себе преимущества таких собачьих пород, как лабрадорский хаски, гренландская эскимосская собака и аляскинский маламут, нисколько не смущали условия собственного существования на даче дедушки Вани в ближнем Подмосковье. Канун Нового года выдался морозным. К рассвету в уютных комнатах кирпично-деревянного строения становилось более чем прохладно. Ваня это замечал по кончикам пальцев собственных рук и носа: они начинали замерзать. Как говорил в таких случаях его дедушка, фанат практик выживания на природе и восточных единоборств: «Нос замерз – это неплохо. Это первый сигнал к действиям. Значит, пора вставать на утреннюю зарядку…».

Щенка, получившего кличку Вау, и совершенно не замечавшего подмосковные морозы, не надо было будить. В отличие от мальчика Вани. Как только на даче начиналась утренняя суматоха, он вскакивал и вливался в веселую физкультурную компанию, нередко насчитывающую более дюжины веселых разновозрастных и разнополых человеческих существ, объединенных узами близкого и дальнего родства. Самое младшее на рассматриваемый период времени человеческое существо – им был Ваня, было и его другом, и равноправным членом его стаи. И в этом качестве щенок не боялся защитить Ваню от старших, а значит – и более сильных членов семейного клана.

Маленькое животное, на первый взгляд внешне напоминающее упитанного, чрезмерно шерстистого волчонка с явно выраженными массивными челюстями, обладало, как и полагалось его породе, независимым и упрямым характером и могло огрызнуться на члена семейного клана, во главе которого стоял Сергей Иванович, дедушка Вани. Так получилось с братом Вани, Егором. «Собака зарычала на ребенка и это в норме вещей?!». Такова была оценка чрезвычайного события с точки зрения дочери Сергея Ивановича, матери Вани и Егора.

– Собака зарычала на моего сына, – возмущалась она. – Я требую удалить собаку из дома…

Насчет мер наказания хозяина дома она воздержалась, но будь её воля, она лишила бы Сергея Ивановича всех властных полномочий на даче с дальнейшей ссылкой под управление его благоверной Изольды Мстиславовны, в Москве. Бабушка Вани и Егора редко заезжала на дачу. Большую часть её времени занимало управление одним из крупнейших благотворительных фондов Москвы, на родных оставалось ровно столько времени, чтобы поздравить с днем рождения, с окончанием четверти в школе, получением диплома победителя конкурса детских стихов и так далее. Её большая, нисколько не постаревшая душа принимала все горести мира и нисколько не уставала от общения с чужими людьми. Собственно, это отдельная большая тема, – талант любить людей без различия: и красивых, и не очень, и удачливых и не очень, и здоровых и не очень…

Но вернемся к внукам Сергея Ивановича от единственной дочери. Егор был старше Ивана на четыре года, пошел во второй класс школы и с большой долей иронии принимал выводы младшего брата о ближайших и более отдаленных событиях.

Так было и на этот раз. Иван с большим энтузиазмом, совершенно неуместным, по мнению Егора, говорил о скорой встрече с Дедом Морозом:

– Представляешь, приходит Дед Мороз, а у него в мешке подарок. Красивый! Нужный! Я весь год мечтал о нём, а он в мешке у Деда Мороза!

– Ну, да, – обрывал полет фантазии Егор, – Деда Мороза, борода из ваты, нос в помаде, шапка из убитой собаки, шуба застряла в ограде, рукавицы в сухой мяте, рот просит сока из винограда, заказали в фирме новогодних услуг, а подарок в мешок подсунули папа и мама!

– Нет, нет, – возмущался Иван. Его голос срывался, он хотел было заплакать, но сдержал себя. – Ты плохой, плохой…

Вау, свернувшийся в клубок у ног Вани, поднял голову, а затем зарычал. Звук рычания неприятно завибрировал в маленькой комнате. «Мама, мама, – испугался Егор, – Вау хочет меня укусить…».

«Все, моё терпение лопнуло, – закричала подбежавшая мама детей. – Мы уезжаем, Ваня, Егор, собирайтесь!».

Вот так в канун Нового года Вау и Ваня расстались. Предновогодняя Москва встретила маленькую дружную семью оглушительным шумом на улицах и в магазинах, ослепительной иллюминацией на площадях и домах и безостановочно торопящимися по нескончаемым делам людьми. До встречи Нового года оставалось совсем ничего.

Все было хорошо. Вот только мама заставила Ваню после обеда прилечь на кровать. «Надо отдохнуть перед встречей Нового года, – сказала самое любимое существо Вани. – Знаю, знаю…Дед Мороз тоже отдыхает, набирается сил, придет поздно вечером, поздравит тебя и вручит подарки…».

Успокоенный этими словами мамы Ваня свернулся в уютный комочек под теплым одеялом и заснул.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга волшебных историй [антология]
Книга волшебных историй [антология]

«Книга волшебных историй» выходит в рамках литературного проекта «Книга, ради которой…» Фонда помощи хосписам «Вера».В тот момент, когда кажется, что жизнь победила нас окончательно, положила на обе лопатки и больше с нами ничего хорошего не случится, сказка позволяет выйти из этой жизни в какую-то совсем другую: иногда более справедливую, иногда более щедрую, иногда устроенную немножко подобрее, – и поверить всем сердцем, что правильно именно так. Что так может быть, а потому однажды так и будет. Сказка – утешение. И для того, чтоб утешать, ей хорошо бы касаться жизни. В книге, которую вы сейчас начнете читать, есть несколько сказок, которые будто бы и не сказки: истории вещей и – людей, подсмотренные в настоящей жизни. Но в них столько хороших людей и надежного, устойчивого, не разрушающегося мироустройства, что авторы их совершенно справедливо узнали в этих чудесах приближение сказки.Александр Гаврилов

Алла Борисовна Боссарт , Артур Александрович Гиваргизов , Виктор Анатольевич Шендерович , Ирина Евгеньевна Ясина , Олег Вавилов

Детская литература
Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей