Читаем Вавилон полностью

В часы, последовавшие за катастрофой, они узнают, что именно профессор Плэйфер следил за этими полугодовыми подпорками в течение последних пятнадцати лет, и его записи о подобных процедурах были заперты в его кабинете, недоступном для изгнанных преподавателей Вавилона, которые даже не вспомнили о предстоящем посещении Магдален Тауэр. В почтовом ящике они обнаружили бы шквал сообщений от запаниковавших членов городского совета, которые ожидали профессора Плэйфера накануне вечером и только на следующий день обнаружили, что он лежит в больнице, накачанный лауданумом и без сознания. Они узнают, что один из членов совета провел раннее утро, неистово стуча в дверь Вавилона, но никто из них не слышал и не видел его, потому что в палаты не пускали всякую шваль, которая могла бы помешать ученым.

Тем временем на башне Магдален пробили часы. В девять часов на ее основании раздался грохот, который пронесся по всему городу. В Вавилоне за завтраком начали звенеть чашки. Они подумали, что у них землетрясение, пока не бросились к окнам и не увидели, что ничего заметно не трясется, кроме одного здания вдалеке.

Тогда они бросились на крышу и столпились вокруг профессора Крафт, которая рассказывала о том, что она видела в телескоп.

— Она... она разрывается на части.

К этому времени изменения были настолько велики, что их можно было увидеть невооруженным глазом. Черепица стекала с крыши, как капли дождя. Огромные куски башен отрывались и падали на землю.

Виктория спросила то, на что никто не осмелился.

— Как вы думаете, внутри кто-нибудь есть?

Если так, то у них, по крайней мере, было достаточно времени, чтобы выбраться. Здание тряслось уже добрых пятнадцать минут. Это была их нравственная защита; они не позволяли себе рассматривать альтернативные варианты.

В двадцать минут девятого все десять колоколов башни начали звонить одновременно, без ритма и гармонии. Казалось, они становились все громче, нарастая до ужасающего уровня; они достигли крещендо с такой силой, что Робин сам захотел закричать.

Затем башня рухнула, так же просто и чисто, как песочный замок, сбитый с основания. На падение здания ушло менее десяти секунд, но почти минута ушла на то, чтобы утих грохот. Затем на месте, где когда-то стояла Магдален Тауэр, осталась большая куча кирпича, пыли и камня. И это было как-то прекрасно, нервирующе прекрасно, потому что это было так ужасно, потому что это нарушало правила того, как все должно было двигаться. То, что горизонт города мог в одно мгновение так резко измениться, захватывало дух и поражало.

Робин и Виктория наблюдали за происходящим, крепко сцепив руки.

— Мы сделали это, — пробормотал Робин.

— Это еще не самое худшее, — сказала Виктория, и он не мог понять, восхищена она или напугана. — Это только начало.

Значит, Гриффин был прав. Это было то, что требовалось: демонстрация силы. Если людей не удастся убедить словами, их убедит разрушение.

Капитуляция парламента, рассуждали они, теперь была всего в нескольких часах ходьбы. Разве это не было доказательством того, что забастовка нетерпима? Что город не может терпеть отказ башни от обслуживания?

Профессора не были столь оптимистичны.

— Это не ускорит процесс, — сказал профессор Чакраварти. — Если что, это замедлит разрушение — они знают, что теперь им нужно быть бдительными.

— Но это предвестник грядущих событий, — сказал Ибрагим. — Верно? Что упадет следующим? Библиотека Рэдклиффа? Шелдонский?

— Магдален Тауэр — это несчастный случай, — сказала профессор Крафт. — Но профессор Чакраварти прав. Это заставит остальных быть начеку, прикрывая эффект, который мы остановили. Теперь это гонка со временем — они наверняка перегруппировались в другом месте и пытаются построить новый центр перевода, пока мы говорим...

— Они могут это сделать? — спросила Виктория. — Мы захватили башню. У нас есть все записи по обслуживанию, инструменты...

— И серебро, — сказал Робин. — У нас есть все серебро.

— Со временем это повредит, но в краткосрочной перспективе им удастся заткнуть самые серьезные бреши, — сказала профессор Крафт. — Они нас переждут — у нас будет каша не больше недели, Свифт, а что потом? Мы умрем с голоду?

— Тогда мы ускорим процесс, — сказал Робин.

— Как ты собираешься это сделать? — спросила Виктория.

— Резонанс.

Профессор Чакраварти и профессор Крафт обменялись взглядами.

— Откуда он знает об этом? — спросила профессор Крафт.

Профессор Чакраварти виновато пожал плечами.

— Возможно, он ему показал.

— Ананд!

— О, в чем был вред?

— Ну, это, очевидно...

— Что такое резонанс? — потребовала Виктория.

— На восьмом этаже, — сказал Робин. — Пойдемте, я покажу вам. Так поддерживаются удаленные бары, те, которые не созданы для прочности. От центра к периферии. Если мы уберем центр, то, конечно, они начнут разрушаться, не так ли?

— Ну, есть моральная линия, — сказала профессор Крафт. — Отказ от услуг, ресурсов — это одно. Но преднамеренный саботаж...

Робин насмешливо хмыкнул.

— Мы разделяем этические нормы из-за этого? В этом?

— Город перестанет работать, — сказал профессор Чакраварти. — Страна. Это был бы Армагеддон.

Перейти на страницу:

Похожие книги