Читаем Вавилонская башня полностью

Со временем центр поддержания традиции переместился из Вавилона в Урук, потому что здесь еще оставались нетронутыми крупные святилища. Даже в селевкидскую эру, в III и II веках до нашей эры, в Уруке при местных правителях продолжали возводить огромные новые культовые постройки. Так, на двух больших храмовых участках, в Эшгале и Бит Реше, возникло несколько святилищ, в том числе один зиккурат.

Ряд документов, дошедших до нас через посредство писцовых школ и жрецов Урука, дает важную информацию относительно внешнего вида и истории Вавилонской храмовой башни. Из Урука происходит, в частности, так называемая «Табличка об Эсагиле», содержащая описание главного святилища и самой Башни. Табличка, написанная в 83 году Селевкидской эры, т. е. в 299 году до нашей эры, содержала пространное описание города Вавилона. В ней приводятся размеры и названия отдельных строений, входивших в святилища. Именно потому так велика роль этой таблички для современных попыток реконструировать Башню, о которых пойдет речь в следующей главе. Согласно заключительной формуле текста, данная табличка представляет собой копию, более старого текста из Борсиппы, изготовленного писцом Анубелшуну из Урука.

Отголоски времен античности

После того как в 140 году до нашей эры парфяне, вторгшиеся в Месопотамию из Ирана, захватили также и Вавилон, значение этого города стало падать все быстрее. Многочисленные войны и разрушения привели к дальнейшему сокращению численности его населения. Местом сооружения крупных зданий стал вновь созданный центр Ктесифон, а бывшие дворцы вавилонских царей заселило простонародье. Дальнейшая судьба храмовых участков Эсагилы и Этеменанки неизвестна. Наверное, и они были заняты жилыми постройками или превращены в места захоронений. Можно с уверенностью сказать, что на месте снесенного зиккурата тоже появились жилые дома, так как при раскопках найдены их остатки, к сожалению пока плохо поддающиеся датировке.

Описание Вавилона, содержащееся в «Исторической библиотеке» Диодора Сицилийского, относящейся к I веку нашей эры, опиралось на более старые письменные источники и не может рассматриваться как свидетельство современника. Здесь правда, сохраненная традицией, причудливо переплетается с фантазией. При первом упоминании Башни Диодор недвусмысленно утверждает, что это сооружение уже более не существует: «После этого Семирамида построила в центре города святилище Зевса, именуемого вавилонянами, как мы уже говорили, Белом. Так как среди историков нет единого взгляда на это сооружение, и так как оно с течением времени превратилось в развалины, то нет возможности дать здесь его точное описание. Однако предполагают, что это была необычайно высокая постройка и что халдеи именно вследствие ее высоты производили отсюда свои астрономические наблюдения, тщательно отмечая восходы и закаты светил. Все здание было сооружено с большим искусством из асфальта и кирпича. На самом его верху находились позолоченные статуи Зевса, Геры и Теи». Цитируемый нами римский автор сам Вавилона не видел, а имена вавилонских богов, будучи заменены греческими, на протяжении веков успели забыться. Что же касается внешнего вида города, то Диодор, между прочим, пишет: «В наши дни обитаема лишь малая часть Вавилона. Вся остальная площадь, окруженная городскими стенами, теперь занята обрабатываемыми полями»{29}.

Хотя состав населения Вавилона за последние бурные века его существования сильно изменился, знание клинописи сохранялось вплоть до I века нашей эры. Пусть в целом вавилонский язык и вавилонское письмо уже давно оказались вытеснены арамейским, греческим и парфянским языком и письмом, все же можно полагать, что оставались небольшие изолированные центры, скорее всего при храмах, где этот язык и это письмо все еще продолжали употребляться. На глиняных табличках часто записывались результаты астрономических наблюдений. И римский автор I века Плиний указывал на существование школы астрономов в Вавилоне. Помимо научных записей целый ряд хозяйственных документов этого времени, написанных клинописью на глине, свидетельствует о том, что знание вавилонского языка и письма еще не было утрачено полностью.

КАК ВЫГЛЯДЕЛА ВАВИЛОНСКАЯ ХРАМОВАЯ БАШНЯ?

Как показывает приведенный выше обзор, в деле реконструкции общего вида Вавилонского зиккурата мы можем опереться на многочисленные, относительно хорошо сохранившиеся образцы месопотамских культовых сооружений. Кроме того, существуют строительные надписи, закладывавшиеся в фундамент, и даже описания, где приведены размеры и разные важные подробности. Казалось бы, нетрудно представить себе первоначальный вид Башни и реконструировать ее в виде рисунка или модели. Но на самом деле все не так просто. Общепризнанной реконструкции не существует и поныне, и споры вокруг Вавилонской башни не прекращаются. Почему же это происходит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза