Читаем Важна лишь любовь… полностью

У открытого окна дома напротив остановился Майлз Кент. Ей был виден лишь его обнаженный торс, и неожиданно Кристина густо покраснела при мысли, что, возможно, мужчина полностью обнажен. Нижняя рама скрывала Майка до пояса, но то, что девушка видела, казалось великолепным: мощная грудь, покрытая густыми черными волосами, широкие загорелые плечи, сильные мускулистые руки.

Глаза их встретились, и у Кристи перехватило дыхание, когда она заметила вспышку чувственного влечения в обычно холодном сером взгляде мужчины. Это продолжалось мгновение, но было достаточно, чтобы все тело девушки пронзила ответная дрожь. А Кент выглядел совершенно обескураженным.

Кажется, он наконец понял, догадалась Кристина, что женщина, которую он чуть не сбил грузовиком и которой запретил гулять в лесу, и особа, с которой он столкнулся в темной гостиной коттеджа «Розовый сад», — одно и то же лицо.

Но не успела Кристи хотя бы надменно вздернуть подбородок, как Майлз поднял руку в шутливом приветствии и исчез из виду.

С досады Кристина прикусила губу, осознав весь ужас положения: ничто не помешает Майлзу Кенту разглядывать ее из окна в любое время суток. А в памяти еще свежи были воспоминания того далекого лета, когда она жила в «Розовом саду». В солнечные дни бабушка Адель в стареньком купальнике частенько устраивалась в шезлонге со стаканом лимонада, пока маленькая Тина играла поблизости.

Интересно, как чувствовала себя бабушка, когда Кент выстроил здесь свой домище и мог спокойно обозревать весь соседний сад? Смущалась или продолжала нежиться на солнышке как ни в чем не бывало?..

Бултых!

Кристина сжала губы, услышав по ту сторону ограды звук вошедшего в воду тела — мужского тела, раздраженно подумала она, стройного, мускулистого, загорелого, наверняка скользнувшего в самую глубину прохладного бассейна.

Солнце с каждой минутой светило все ярче, но Кристине казалось, будто небо затягивается тяжелыми свинцовыми тучами.

Это утро уже испорчено, как будет испорчено каждое утро, проведенное в тесном соседстве с Майлзом Кентом.


Прохладный душ немного улучшил настроение Кристи. Решение пришло само собой: есть только один способ наслаждаться жизнью в «Розовом саду» — не обращать внимания на соседа, просто выкинуть его из головы, и все. Будто его не существует. Если она не справится, то каждая секунда, проведенная здесь, превратится в пытку. Придется постоянно беспокоиться, не наблюдает ли за ней Кент, когда она работает в саду, или развешивает мокрое белье, или читает в тени большой яблони.

Решено! Она будет игнорировать Кента. Сегодня собиралась поработать в саду — так и сделает. А если Майку нечем больше заняться, кроме как подглядывать за соседкой, ему можно лишь посочувствовать.

Усевшись за стол, Кристина развернула одну из книг Адели по садоводству, придавив страницу пакетом с кукурузными хлопьями. С аппетитом поглощая хрустящий завтрак, девушка погрузилась в чтение раздела «Уход за розами». И через полчаса, вооруженная отлично наточенным и хорошо смазанным маслом бабушкиным секатором, она возилась вокруг розовых кустов.

Очень скоро Кристина вошла во вкус работы и после ленча уже приступила к последнему ряду роз, посаженному совсем рядом с оградой, которая отделяла «Розовый сад» от соседей.

Все утро по другую сторону стены раздавались голоса соседей: низкий приятный голос Лоры и веселый щебет детей. Девушка даже запомнила их имена — Бобби и Робби — похоже, мальчики были погодками.

После ленча веселая компания, очевидно, пошла вздремнуть, и до двух часов за оградой не подавали признаков жизни. Кристине осталось обрезать всего два куста, когда за стеной вновь послышались приглушенные голоса — на этот раз Лоры и ее брата.

Они болтали о ком-то по имени Гарри. Кажется, это был муж Лоры, уехавший по делам в Англию. Поначалу Кристи старалась не обращать на соседей внимания, не зная, сообщать о своем присутствии или нет, а потом решила, раз они заняты своим, а она — своим, то нечего и разговаривать. Кристи лишь быстрее заработала секатором. Вдруг она услышала слова Лоры в ответ на тихую реплику Майлза.

— Все так изменилось. До того как я вышла замуж за Гарри, мы с Элен столько времени проводили вместе… А теперь ты видишь ее гораздо чаще, чем я! И это не так уж плохо, Майк, — вы очень удачно дополняете друг друга. Элен может остудить тебя, когда ты заходишь слишком далеко… и частенько…

Изо всех сил Кристина постаралась сосредоточиться на розовом кусте, но помимо ее воли хриплый глубокий голос Майка долетел до ее не желающих ничего слышать ушей.

— …Несбыточные планы женитьбы. Такие отношения, как у вас с Гарри, — редкость, исключение, лишь подтверждающее правило. Я и не жду от жизни такого брака — моя женитьба будет скорее напоминать деловое соглашение…

— Деловое соглашение?

— Да. Все должно быть оговорено заранее, чтобы впоследствии ни одного из супругов в случае развода не ждали неприятные сюрпризы. Я хочу обговорить со своей будущей половиной все основные моменты и составить контракт, который мы оба подпишем. Когда появятся дети, естественно, составим новый контракт…

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги