Читаем Вдохновение любви полностью

— Милая, надеюсь, твой отец не станет настаивать на том, чтобы я занял пост, предназначавшийся в свое время Стэнтону? Вице-президент крупнейшей компании — конечно, ответственная и почетная должность… но не для меня. Я привык к свободе и творчеству. Я просто задохнусь в душном бостонском офисе, под грудой документов, ценных бумаг и канцелярских формальностей.

— Давай поговорим об этом позже, — дипломатично предложила Дейзи, уже предвидя непростой разговор с отцом.

— Согласен. Чем же тогда займемся сейчас?

— Может быть, прогуляемся по Бостону? — неуверенно сказала Дейзи. — Родителей сейчас лучше не тревожить. Пусть немного успокоятся, свыкнутся с мыслью, что у меня есть поклонник. К ужину, я надеюсь, они обретут душевное равновесие.

— Ага, самое подходящее время — чтобы снова лишить их покоя.

— Филипп, тебе все равно придется снять номер в отеле, — почти извиняющимся голосом произнесла Дейзи. — Понимаешь, родителям не понравится, если ты остановишься в нашем доме. Хотя я была бы счастлива…

Дейзи опустила глаза в ожидании ответа Филиппа. Вдруг он обидится, сочтет ее негостеприимной хозяйкой? Не дай Бог, вообще решит, что она его недостаточно сильно любит?

— Безусловно. Не могу же я, толком не познакомившись с твоими родителями, заявиться к вам с чемоданами?! Принимайте будущего родственничка!

Дейзи облегченно вздохнула и едва заметно улыбнулась.

— Я покажу тебе город. Только надену плащ. Подожди минутку.

— Я готов ждать тебя столько, сколько понадобится.


— Вот бы и мне такого жениха! — мечтательно сказала Джина, не сводя глаз с Филиппа.

Дейзи притянула Филиппа к себе, обвила руками его шею и произнесла с видом собственницы:

— Ни за что на свете никому его не отдам. Даже тебе, моя любимая сестренка. Придется тебе поискать другого. Жаль, конечно, что второго Филиппа Лабардини не существует.

Роберт погрозил младшей дочери пальцем.

— Джина, — с грозными нотками в голосе произнес он, — ты уже один раз восхищалась женихом Дейзи.

— Что?! — возмущенно воскликнула Джина. — Разве я одна была ослеплена манерами и обхождением Алекса?! Вы с мамой тоже не заподозрили его ни в чем предосудительном. Даже наша сверхвнимательная и предусмотрительная Дейзи ошиблась. Что уж говорить обо мне! Вы ведь считаете меня глупой, наивной и легкомысленной девчонкой, а я… я, между прочим, получила стипендию штата как лучшая студентка колледжа. Теперь я могу выбрать любой университет мира для продолжения образования!

Теперь настал черед возмутиться родителям, которые, как выяснилось, узнали об успехах дочери едва ли не последними.

— Детка, когда ты узнала о стипендии? — приступил к допросу Роберт, позабыв о виновниках торжества, только что объявивших о помолвке.

Джина опустила ресницы и, стыдливо покраснев, ответила:

— Неделю назад.

— И когда ты должна определиться с университетом?

— К концу следующей недели, — пробормотала Джина, физически ощутив, как накаляется атмосфера.

Похоже, о спокойном семейном ужине в честь помолвки старшей сестры можно забыть, подумала Джина. Надо каким-то образом напомнить отцу об основной причине сегодняшнего торжества. Несправедливо отнимать у Дейзи хоть каплю внимания и родительской гордости. В конце концов, отпраздновать ее учебные успехи можно и завтра…

Джина несколько раз ударила вилкой по хрустальному бокалу, чтобы привлечь всеобщее внимание звоном.

— Мама, папа, давайте же поднимем бокалы за счастливых жениха и невесту! — предложила она.

Дейзи и Филипп переглянулись и, улыбнувшись, кивнули в знак согласия. Впрочем, Джина не была оригинальна. Они уже успели выпить за счастливое совместное будущее раз пять. Однако именно для этого они сегодня и собрались за одним столом: отпраздновать возвращение Дейзи к жизни.

За последний месяц произошло столько событий, перевернувших жизнь в доме Экрейдов вверх дном, что никто бы уже не удивился, если бы Джина заявила, что собирается отправиться во время рождественских каникул на Луну.

Роберт Экрейд был избран губернатором и сразу же приступил к выполнению новых обязанностей. Дома он появлялся теперь поздно и очень уставшим. Однако ни дочери, ни жена не услышали от него ни единой жалобы.

Дейзи познакомила родителей и сестру с Филиппом, которому пришлось задержаться в Бостоне дольше, чем он планировал. Джина сразу же пришла от него в восторг. Еще бы! Она познакомилась с художником, творческой натурой, почти мировой знаменитостью. К тому же Филипп был весьма и весьма привлекательным мужчиной. Ну почему ее сестре достаются такие красавчики, а ей одни прыщавые рыжие подростки?!

Миссис Экрейд, как и предрекала Джина, устроила истерику, заявив, что Дейзи сошла с ума, если собралась связать свою судьбу с нищим художником, обитателем парижского чердака. Впрочем, вскоре она успокоилась, осознав, насколько была не права в оценке материального и душевного состояния дел Филиппа Лабардини. Уже через неделю после знакомства с женихом Дейзи миссис Экрейд всерьез признавалась, что впервые встретила такого «милого мальчика», как Филипп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы