Читаем Вдохновлённая творчёством… От школьных сочинений к современной поэзии полностью

Хоть говорят что время лечит


Но сердце лишь сильней болит



Десант космический взлетает


И ты пилот на корабле


Ради тебя я выживаю


Вся жизнь моя ведет к тебе



Война жестока и опасна


Но я пробьюсь я оживу


И станет былью наша сказка


Волшебной сказкой наяву…


19.10.2009г.

Мой сын родится без меня

Спасибо Дмитрию Птице и его стихотворению "Меня здесь нет".

Мой сын Андрей родится без меня


Его глаза увы я не вижу


С таким волненьем жду его любя


Но время С мое становится всё ближе



Мой сын Андрей увы только на фото


Увидит папины лучистые глаза


Моей судьбы к концу подходят ноты


Ты знай сынок я жду тебя любя



Ты знай сынок во всем огромном мире


Нет никого кто ближе и родней


Моей жены так трепетно любимой


И вас моих прекрасных сыновей



Прости меня за то что вас покинул


С тобой и братом не сыграю я в футбол


Но знай что я навеки в этом мире


С тобою буду Ангелом родной



Ты знай сынок что если будет грустно


Меня скорее просто позови


Я в твоих мыслях снах и даже чувствах


Тебя люблю и ты меня люби…


20.10.2009г.

Я люблю эту осень

Спасибо Вечному Ребенку и её стихотворению "Осень".

Я люблю эту осень


Ведь я в ней родилась


Я люблю это время


Ведь оно моя часть


Я люблю эти листья


Что поют на ветру


Я люблю эти грозы


Что шумят по утру


Я люблю эти краски


На деревьях салют


Я люблю это счастье


Я просто ЛЮБЛЮ…


22.10.2009

Застряли мысли в лабиринтах мозга

Спасибо Алексею Осенину и его стихотворению "Теперь".

Застряли мысли в лабиринтах мозга


Блокнот и ручка где-то далеко


Когда-то строчки так ложились просто


Где это время неужель прошло



Куда исчезла трепетная Муза


Чьи охраняет мысли и мечты


Мой мозг устал от нервных перегрузок


Ушла любовь за ней уходишь ты



Погас вулкан безумной страсти нашей


Фонтан эмоций сник и где-то спит


Ты помнишь я дарил тебе ромашки


Они увяли средь бетонных плит



Но две союзницы моих Надежда с Верой


Помогут в жизни нужный путь найти


Ты в совершенстве на моих играла нервах


Но я живой и снова я в пути…


22.10.2009г.

Чому у свiтi все так дивно

Спасибо Евгению Хортицкому и его стихотворению "В моїх долонях ніжні пелюстки".

Чому у світі все так дивно


Руйнує біль квіткову мрію


І сльози краплями дощу


Мене уже не розуміють


А я до тебе полечу


У світ казковий і чарівний


Тебе у небо відпущу


Хоч дуже боляче і дивно


Як витримати біль німий


Як вижити у цьому світі


Де я раптово став чужим


Куди любов свою подіти…


22.10.2009р.

Мозг воспалённый

Экспромт для анимационного конкурса "Забросьте звезды в океан".

Мозг воспалённый рвется на части


Шар "Исполин" улетит в облака


Кто-то придумал забытое счастье


По "Гребню" волны нести на руках



"Крошка" енот притаился за дверью


Намокли давно малыша "Сапоги"


Волна как "Буксир" снова верю-не-верю


Волна накрывает ты только живи



Мозг воспалённый взрывает сознанье


Желтые стены камни волна


Шар к потолку прибивает дыханье


Крошка енот ты мне очень нужна



Я знаю ты спрятана прямо за дверью

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия