Потом, когда он спустился вниз, Тати поглядела на него слишком внимательно, будто в нем что-то изменилось. Этот взгляд преследовал его и в темноте чердака, куда через слуховое окно проникал лишь голубоватый лунный свет.
На этот раз ему послышалось, что веселый голос закончил:
— Статья пятнадцатая Уголовного кодекса…
Это был голос его адвоката мэтра Фагоне. Ему было двадцать восемь лет, но выглядел он моложе Жана. Он вошел в камеру в черной мантии, с мягким запахом аперитива на губах и следами улыбки, адресованной подружке, которую он оставил в машине в ста метрах от тюрьмы.
— Ну что, старик? Что мы сегодня расскажем нашему славному Оскару?
Следователя звали Оскар Дарьела. Мэтр Фагоне считал более забавным называть его просто Оскаром.
— Вы схлопотали триста пятую статью?
Воспоминание было столь ясным и присутствие Фагоне столь реальным, что Жан сел на кровати, устремив широко открытые глаза в темноту. Он прерывисто дышал, как в свое время в детстве, когда он, тщетно пытаясь заснуть, скидывал с себя одеяло.
Удивительно, что такого с ним не было на протяжении многих лет. К тому же в те времена, когда эти события происходили в действительности, он едва обращал на это внимание.
Это было слишком сложно. Его засыпали вопросами, а адвокат беспрерывно цитировал статьи Уголовного кодекса.
В то время это не казалось столь трагичным. Даже его охранник утром весело спросил:
— Как спалось?
И даже следователь, знаменитый Оскар, был весьма вежлив, будто не желал настаивать на некоторых деталях.
— Садитесь. Итак, вы говорите, что он ударил вас первый, но не слишком сильно, чтобы остались какие-то следы. Допустим. Но ведь нам надо убедить господ из суда, не так ли?
Во время допроса ему позвонила жена. Он ответил ей:
— Да, дорогая. Да, дорогая. Разумеется. Я запомню. Да, три кило.
Три кило чего?
Он тяжело перевернулся на кровати. У него расшалились нервы.
— Статья триста двадцать первая, старичок. Без этой статьи мы пропали. Именно по ней я и буду вас защищать. Но если вы не в состоянии мне помочь…
Мэтр Фагоне провел расческой по своим густым блестящим волосам.
— Вы догнали его на мосту, не имея дурных намерений. Вы только хотите просить его вернуть вам часть денег, которые он у вас выиграл. Вы говорите ему о Зезетте. Он смеется над вами. Вы делаете движение рукой, а он подумал, что вы хотите его ударить. Он бьет первым. Вы теряете голову и в рукопашной схватке перекидываете его через парапет.
И тут же мэтр Фагоне добавил иным тоном:
— Они нам не поверят.
— И что тогда?
— Мы воспользуемся отсутствием доказательств.
Иной раз он рассказывал подследственным содержание спектакля, который он видел накануне.
Сам процесс тоже разворачивался как спектакль. На него смотрели с любопытством, а он с удивлением разглядывал людей, думая совсем о другом.
— Господа, суд идет!
И вот только теперь, через столько лет, лежа на матраце, пахнущем заплесневелым сеном, он вдруг понял, насколько все было серьезно и опасно и что он чудом избежал отсечения головы.
Он хотел встать и спуститься к Тати, чтобы не оставаться наедине с собой. Ему было страшно. Он покрылся п
— Господа судьи, перед вами молодой человек, который является жертвой…
Жертвой чего? Да совсем не того, о чем говорил мэтр Фагоне! И пока он говорил, постоянно откидывая крылья своей мантии, Жану ужасно хотелось в знак несогласия помотать головой.
— Раз… два… три… четыре… пять…
Капли жидкости стекали с подвешенного бурдюка с творогом. Ему хотелось кричать, потому что его мозг все время работал, потому что в его голове всплывали слишком четкие картины, которые накладывались друг на друга и смешивались с голосами и ощущениями, в том числе с ощущением солнечного луча, который тогда в зале упал на его руку маленьким дрожащим пятнышком.