Читаем Вдовы носят траур полностью

По моим расчетам, у меня в запасе оставалось двадцать четыре, в лучшем случае, тридцать шесть часов на то, чтобы действовать на свободе. Конечно, даже эти сутки не были мне гарантированы. Я смогу воспользоваться ими только в том случае, если буду очень осторожен.

И если мне повезет.

Из автомата я позвонил Баффину. Он был чрезвычайно возбужден.

— Лэм! — сразу закричал он. — Мне необходимо немедленно увидеть вас. У меня для вас есть новое задание.

— Какое задание? — спросил я.

— Срочное и очень важное.

— Я должен работать на вас или опять на…

— Нет-нет. Только на меня. Я хочу, чтобы вы срочно приехали сюда, ко мне в ресторан. Так быстро, как только возможно. Конечно, если вы сейчас не заняты чем-нибудь другим. Вы сейчас свободны?

— Как ветер, — засмеялся я.

— Я в ресторане. В своем кабинете. Сколько времени вам потребуется, чтобы приехать сюда?

— Пятнадцать минут.

— Постарайтесь приехать еще быстрее. Не считайтесь с деньгами — плачу за все. Происходят ужасные вещи. Просто ужасные!

— Еду, — сказал я и повесил трубку.

Конечно, я отлично понимал, что он мог снова приготовить для меня какую-нибудь пакость. Возможно, он старался заманить меня в новую ловушку. Но в этот момент я находился в таком положении, когда нельзя было останавливаться на полдороге. Я решил рискнуть.

Баффина я застал в его роскошном, расположенном на втором этаже ресторана, неподалеку от обеденного зала, кабинете.

У хозяина кабинета был скверный вид. Под глазами лежали синие круги.

— Лэм, — сразу сказал он. — Я не испытываю к вам симпатии.

— Неплохое начало, — улыбнулся я.

— Однако вы, несомненно, принципиальный человек.

Вы пошли против собственных интересов для того, чтобы остаться верным интересам человека, который формально даже не был вашим клиентом. Говорят, что вы умный и ловкий парень. Я хочу этому верить. Я знаю, вы умеете быть верным. В настоящий момент мне необходима верность. Я готов купить ее!

— Какое количество верности вы готовы купить?

— Все количество, которое вы можете продать.

— Что же именно вы собираетесь поручить мне?

— Прежде всего я собираюсь рассказать вам одну историю.

— Валяйте, — сказал я, поудобнее устраиваясь в кресле.

Баффин кончиком языка облизнул сухие губы.

— Меня хотят обвинить в убийстве, — наконец выдавил он из себя.

— В каком убийстве?

— В убийстве Калверта.

— На каком основании?

— Вы знаете Мортона Брентвуда?

— Слышал о таком.

— Когда происходило убийство, он был со мной здесь, в этом кабинете. Но теперь кто-то оказал на него давление и он вдруг вспомнил, что мы с ним были вместе не все время. Был момент, когда он минут десять разговаривал по телефону с Сан-Франциско.

— Он разговаривал из кабинета?

— Нет. В коридоре рядом с моим кабинетом находится будка для телефонных разговоров. Ею он и воспользовался. Но теперь он заявляет, что во время телефонного разговора стоял спиной к коридору. Значит, я вроде бы мог незаметно выйти из кабинета…

— Вы выходили из кабинета?

— Конечно, не выходил! — воскликнул он. Но глаза его забегали по сторонам.

— Вы выходили из кабинета? — повторил я резко.

— Я… Я сделал буквально один шаг и через тридцать секунд вернулся в кабинет. Брентвуд стоял в телефонной будке. Он стоял там боком и видел, как я выходил из кабинета и как вернулся в него.

— Значит, вы все-таки выходили из кабинета?

— Меня не было ровно полминуты.

— В какой момент вы выходили из кабинета?

— Минут за пять или за десять до сцены в ресторане.

— Вы имеете в виду сцену, когда было обнаружено тело Калверта?

— Да.

— Какое же поручение вы хотите дать мне?

— Когда дело связано с убийством, есть вещи, которые невозможно долго скрывать. Некоторые факты приобретают широкую огласку, и находится множество людей, которые имеют возможность легко подсчитать, сколько будет дважды два. Пошли слухи, что Калверт был шантажистом.

— Тогда почему бы вам не раскрыть правду?

— Правду?

— Заявите прямо, что на самом деле шантаж был подстроен.

— Не в том суть. Не это меня беспокоит, — сказал Баффин. — У истории с шантажом имеется другая сторона.

— Какая сторона?

— Говорят, что Калверт собирался идти к моей жене и отдать ей копии тех самых фотографий.

— Значит, он сделал копии, о которых не сказал мне?

Баффин кивнул головой.

— Откуда вы об этом знаете? — спросил я.

— От него самого. Этот негодяй требовал от меня двадцать пять тысяч долларов.

— И вы убили его?

— К сожалению, нет. Но его бы стоило убить за это.

— Вы знаете, кто убил его?

— Не знаю.

— Я намерен во что бы то ни стало найти убийцу Калверта. Если его убили вы, я сделаю все, чтобы упечь вас в тюрьму.

— Я не убивал его.

— Вы уверены, что не знаете, кто это сделал?

— Уверен.

— Ладно, — сказал я. — Теперь давайте поставим небольшую ловушку.

— Для кого?

— Для убийцы. Если убийца — вы, то ловушку поставим на вас. Я хочу, чтобы вы это ясно понимали с самого начала.

— Я это уже понял.

— Отлично. Мне нужно сделать несколько цветных фотографий. И как можно быстрее отпечатать их. У меня есть для этого подходящий человек. Ваша задача состоит в том, чтобы подготовить все для съемки: место и исполнителей.

— Исполнителей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы