-Святой Мерлин, они выглядят как самые настоящие боги. -зашептал кто-то совсем рядом с Гермионой.
Они и правда были богами. Очередной способ показать всем свое превосходство, подумалось Гермионе. Типичные слизеринцы. У них в крови было заложено все это величество и снобизм, они умели произвести первое впечатление.
Чуть впереди шла Антареса, будто возглавляя всех. На ней было надето черное платье из крепдешина на тонких лямках, от которых ниспадали шифоновые рукава с разрезами, оголяя плечи. Они крепились тонкими ремешками на локтевом сгибе, а затем ткань снова разлеталась легкими волнами. Черный кожаный корсет на талии, расшитые мелкими черными камушками, со шнуровкой сзади выгодно подчеркивал талию. Два разреза, начинающихся от середины бедра, оголяли ноги, открывая вид на черные ботфорты на каблуке. Задняя часть платья тянулась легким шлейфом, создавая впечатление, будто за блондинкой тянулся черный туман. На шее девушки красовалось невероятное ожерелье с черным ониксом, как показалось Гермионе. Запястья украшали два браслета в виде змей, ползущих вниз с рук. На голове располагалась корона с тремя крупными зубцами: один ровно по центру и два смотрели чуть вбок. К центральному зубцу был прикреплен полумесяц, смотрящий кончиками вверх. Вдоль всей короны были прикреплены тонкие цепочки, середина которых свисала, касаясь волос. Сами волосы были идеально прямыми, а их передние пряди скреплены сзади заколкой.
Справа от Малфой шла Дафна Гринграсс. Она была в красном шелковом платье, вместо лямок тянулись тонкие нити с красными бусинками и вторые такие же нити спадали с плеч. На талии находился металлический пояс из золота, выполненный в виде ветви с листочками и завитками. Разрез на правой ноге открывал вид на золотые босоножки на высоком каблуке, нитки от которых переплетались почти до колена. На шее находилось золотое ожерелье с мелкими завитками и рубином в центре. Волосы были закручены в крупные локоны, а поверх них располагался красный венок в виде крупных листьев.
По левую сторону от Антаресы шла Пэнси Паркинсон. На ней было синее бархатное платье с глубоким вырезом и широкими лямками, к которым крепилась полупрозрачная мантия в тон, на которой камни переливались всеми морскими оттенками. На талии находился широкий ремень, покрытый мелкими камушками. На левой ноге красовался вырез до колена, открывая вид на синие полусапожки на каблуке. Серебряная подвеска с мягкими витиеватыми узорами, напоминающими волны и украшенными камушками, спускалась тонкими нитями прямо до груди. На голове находилась маленькая серебряная диадема с синим сапфиром по центру. Волосы были зачесаны назад, создавая эффект мокрой головы.
Гермиона закончила рассматривать слизеринок. Она просто не могла не отметить, что выглядели они шикарно, не смотря на вечное соперничество и разногласия. Шатенка перевела взгляд на слизеринцев позади, предполагая, что те могли прийти в обычных костюмах. Но нет. Они тоже были шикарны.
По центру, как и Антареса, шел Драко. На нем были черные брюки и черная рубашка. Поверх рубашки была надета черная накидка в пол с воротником и прорезями для рук, обрамленными металлической каймой с витиеватым узором. Такая же кайма шла по низу накидки и воротнику. На голове находилась металлическая корона с острыми зубцами по всему диаметру, а волосы были полностью зачесаны назад.
Слева от него шел Блейз Забини. На нем были черные брюки и красная рубашка, поверх которой были надеты облегающие золотые доспехи. К плечам доспехов крепилась мантия брусничного цвета с узором, вышитым золотыми нитками. На голове находилась золотая корона с рубином по центру. С боков края короны доходили до скул, почти упираясь в кожу и выделяя их еще больше.
И справа шел Теодор Нотт. На нем была белая рубашка из тонкой, просвечивающей ткани, с красивым узором в виде завитков, и белые брюки. Золотистая мантия, чуть прикрывающая плечи, почти касалась пола. Кудрявые волосы были более аккуратно уложены, а поверх располагался золотой венок.
К тому времени, когда она закончила рассматривать парней, Дамблдор уже начал свою речь. Она отметила, как слизеринцы с показным высокомерием прошли к своим однокурсникам, пока те, видимо, восхищенно хвалили их наряды. Иначе Гермиона не могла объяснить их восторженную реакцию на появление Малфоев и их компании.
В одно мгновение ее взгляд встретился со взглядом Антаресы. Блондинка быстро пробежала по ней взглядом, а затем почти незаметно усмехнулась и снова посмотрела Гермионе в глаза прищурившись. Гриффиндорке совершенно не понравился этот взгляд, и она мгновенно развернулась к друзьям, не желая портить себе вечер насмешками Малфой.
-Мерлин, какие же они высокомерные придурки. -возмутилась Джинни. -Разоделись так, будто они тут самые почетные гости. Боги! Вы представляете?
-Джин, перестань. Просто не обращай на них внимание. -закатила глаза Гермиона.
-Как мне не обращать на них внимание, когда они своим появлением затмили наши с тобой наряды, Гермиона.