Читаем Вечер трудного дня полностью

Он падает на колени, берет одну сигарету и закуривает. Проверяет бутылку шампанского. Бутылка есть, но содержимого нет. К его телу приклеились фольга и кусочки от сигаретной пачки, крошка табака. Комната завалена исписанными листами бумаги.


Юрий. Как холодно… как холодно в этой пустой квартире (шепчет он, спотыкается о стул, чуть не падает. Обходит его и садится).


Тут же вскакивает и сбрасывает на пол монеты. Садится и продолжает печатать, как будто перерыва не было или если бы он отвлекся на что-нибудь. И вскоре печатает так быстро, что кажется не сможет остановится.

Проходит время. Он нагибается вперед, читает написанное и смеется.


Юрий. Я гений… Я – гребаный гений!


И продолжает печатать, пока не раздается телефонный звонок.

Он смотрит в сторону телефона. Пытается вспомнить, когда он звонил в последний раз, или звонили ему. Потом говорит автоответчик: «Извините, сейчас Юрия и Фионы нет дома, или они не хотят отвечать на звонок. Оставьте сообщение после гудка и быть может мы вам перезвоним». Когда голос Фионы, записанный на пленку, обрывается, раздается сигнал. И снова голос Фионы.


Фиона. Юрий, я знаю, что ты дома, просто ты снова пишешь или просто не хочешь отвечать на звонок. Когда ты вообще в последний раз… Ну ладно, не важно. Я звоню тебе почти каждый день, но ты либо не слышишь, либо не хочешь слышать моих звонков. Почему? Ну, да… Я могла прийти к тебе домой и поговорить… Просто хотела, чтобы ты… Ты знаешь… Я больше не хочу видится с тобой. Не могу видится. Прощай! Именно из-за этого слова я тебе звонила почти каждый день. Я… он просил не говорить, но я все-таки скажу… Я ухожу с Женей. Он очень милый человек… Я понимаю, тебе, наверное, больно это слышать… Пока…


На этом Фиона повесила трубку. Юрий смотрит на телефон, но ничего не говорит, так же, как и его выражение лица и глаз. Он поворачивается к рабочему столу и продолжает печать. Но работу останавливает его плач.


АКТ 3

Действие одиннадцатое (гений)


Юрий сидит на стуле и смеется.

Говорит что-то себе под нос серьезным тоном и снова смеется. Смех иногда прерывается плачем, но затем проступает очередной приступ необузданного смеха. Он курит сигарету и держит в руках бутылку пива.


Юрий. Нет идей, и нет веселья. (Смеется.) Есть безумье и безделье.


Он делает несколько глотков из бутылки, рыгает и снова смеется.


Юрий. Юрия нет. Монаха тоже. Только слезы и мурашки по коже.


На столе лежит огромная кипа бумаг, страниц семьсот, а может и всея тысяча… Листы А4 и исписанные блокноты. Он смотрит на них с сумасшедшей улыбкой, а потом набирает номер телефона.


Ангелина. Алло?

Юрий(тихо). Привет, Ангелина.

Ангелина. Юра? Зачем ты?.. Что случилось?!

Юрий. Я написал книгу.

Ангелина. Опять…

Юрий. Да. Отправлю тебе. Получишь вечером, и сможешь с ней ознакомится.

Ангелина. Ты бы спросил сначала, хочет ли ее читать… Ты забыл? Контракта больше нет…

Юрий. Я хочу, чтобы ты ее прочла!


Молчание, долгое молчание.


Ангелина. Что с тобой? У Тебя голос какой-то… ни такой. У Тебя все хорошо?

Юрий. Все так, как должно быть. Потому что нет идей и нет веселья. Но есть гребаное безумье и великое безделье…

Ангелина. Хорошая рукопись?

Юрий. Я не знаю. Поэтому требую, чтобы ты ее прочла.

Ангелина. Ладно… Юра?

Юрий. Она придет к тебе сегодня вечером, пока…

Ангелина. Но…


Он повесил трубку не дав договорить Ангелине. Но Юрий знал, что он хочет сам. Что от него требуется. Он упаковал рукопись в пакет с монахом, запечатал скотчем. Как раз раздался звонок в дверь. Юрий открыл дверь и передал рукопись курьеру.

Потом он сел на матрас с очередной сигаретой и бутылкой пива.


Юрий. Жаль не «Дом Периньон», но… (Осушает бутылку и ставит на пол.) Нет идей и нет веселья. Юрия нет и… (Плачет). Это… самый тяжелый день в моей гребаной жизни… Самый…


Он встает. Подходит к машинке. Гладит ее. Потом подходит к окну и открывает его. Занавеска колышется на сквозняке. Он оглядывается, хочет еще что-то сказать, но в зале гаснет свет. Тишина. Только звуки улицы.


Действие двенадцатое (исход)


В комнате Юрия. Исписанная, скомканная бумага валяется и по всей комнате.

На столе стоит пишущая машинка. Рядом с ней стакан вместо пепельницы, зажигалка. Экономка подметает пол и собирает листы отправляя их в мусорное ведро. Звонит телефона. Кто-то звонит долго и настойчиво. Из динамика телефона раздается голос Фионы, оповещающий звонящего, что дома никого нет или хозяева не хотят отвечать. Экономка смотрит на телефон с подозрением. После сигнала раздается женский голос.


Ангелина. Юра! Юра, черт подери, возьми трубку! Твоя новая книга!.. Блеск! Шикарно! Ты гений… Твою мать, ты гений…


Экономка продолжает подметать. Занавес опускается.


Конец.


Июль, 2007 год

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги