Действительно, неприглядная реальность заключалась в том, что к Мерси с новой силой вернулось влечение к Гранту – эмоциональное, физическое, какое угодно – и она вынуждена была с горечью констатировать отсутствие желанного иммунитета против подобного тяготения.
К счастью, все эти мысли не отразились на ее лице, потому что чего она впрямь добилась за минувшие годы, так это умения скрывать чувства.
– Не мне судить о твоих сексуальных возможностях. Я лишь могу сказать, что женщин у тебя было предостаточно. Некоторая часть твоих романов протекала у меня на глазах, об остальных я имею представление благодаря желтой прессе.
– О, напрасно ты веришь всему, что обо мне пишут! – весело воскликнул Грант. – Не будь наивной, детка. Журналистам ведь тоже нужно что-то есть, вот они и зарабатывают себе на пропитание, выдумывая всяческие небылицы.
– Это понятно. Но дело в том, что я знаю тебя лично, причем давно. Так что могу делать собственные выводы.
Повисла пауза. Значение ее оставалось для Мерси неясным, пока Грант не произнес:
– Такое впечатление, будто ты предъявляешь мне претензии.
Мерси заморгала.
– Я?!
– Конечно, ты, кто же еще? – усмехнулся Грант. – Можно подумать, что я разговариваю с женой, а не с подругой детства.
– С же… – от внезапного прилива волнения голос Мерси пресекся, – женой?
– Именно. Повторяю: создается такое впечатление.
– Впечатление? – растерянно пробормотала Мерси. – Но я…
Договорить ей не удалось, потому что в холле появилась Доррис.
– Послушай, – с озабоченным видом произнесла она, – в сейфе нет нашей общей чековой книжки. Не знаешь, где она?
Вот оно! – подумала Мерси, переключаясь на семейные дела. За этим мамочка и явилась.
– Знаю, – прищурилась она.
– И где же? – спросила Доррис, всем своим видом выражая нетерпение.
– В ящике моего рабочего стола.
– Я пробовала – он не открывается.
Мерси смерила ее насмешливым взглядом.
– Верно, так и должно быть.
В глазах Доррис отразилось недоумение.
– Почему?
– Чтобы никто не подобрался к деньгам.
Несколько мгновений Доррис обдумывала эту фразу, затем нахмурилась.
– Кто может распоряжаться деньгами, кроме меня или тебя? Только наши подписи на чеках действительны.
– Вот именно, – многозначительно произнесла Мерси.
Во взгляде Доррис промелькнуло подозрение.
– Что ты хочешь этим сказать?
Прежде чем ответить, Мерси на мгновение плотно сжала губы.
– Ты неправильно распоряжаешься деньгами, мама.
Вновь несколько секунд молчания.
– Неправильно? – Доррис стала мрачнее тучи. – На что ты намекаешь?
– Это бизнес-счет, мама, поэтому средства с него должны идти на покрытие расходов, связанных с нашей студией. Иначе у нас возникнут проблемы с налоговой службой. – Мерси гневно сверкнула взором. – Ты же снимаешь деньги со счета, но после не подтверждаешь расходы никакими квитанциями! Подобный путь может легко привести к банкротству. – Она вздохнула. – Впрочем, кому я это говорю. Ты и сама все прекрасно знаешь. А квитанций у тебя быть не может, потому что деньги ты тратишь на своего…
– Мерси! – предупреждающе воскликнула Доррис. Лицо ее пошло красными пятнами. – Мы не одни.
– Ну и что? Грант нам не чужой.
– Э-э… если можно, я вставлю словечко, – осторожно произнес тот, о ком шла речь. – Собственно, я заглянул на минутку, прежде чем отправиться в какую-нибудь гостиницу. Сейчас передам презент и письмецо от Коры и отправлюсь по своим делам. Как говорится, не буду вам мешать.
– Мы вовсе не прогоняем тебя, Грант! – поспешно произнесла Доррис. – Не обращай внимания на наши препирательства.
– Я понимаю, конечно не прогоняете, но у меня тоже есть дела, так что… – Сунув руку во внутренний карман пиджака, Грант вынул незапечатанный конверт и плоскую коробочку с рисунком наподобие того, которым обладает змеиная кожа. – Держи, Доррис.
– Что это? – спросила та, с любопытством глядя на коробочку.
– Подарок по случаю прошедшего дня рождения. Здесь серебряные украшения – браслет, кольцо и серьги. Кора надеется, тебе понравится то, что она выбрала…
– Мерси! – вдруг прозвучало в холле.
Все вздрогнули от неожиданности и повернулись в сторону внутренней двери. Там с запыхавшимся видом стояла Энн.
– Тебе звонят! – громко произнесла она, глядя на Мерси. – Я думала, ты давно в своем кабинете, ищу тебя, а ты…
– Иду. – Мерси взглянула на Гранта. – Прости, дела. Надеюсь, еще увидимся?
– О, конечно. Я… Впрочем, ступай, не заставляй людей ждать.
– Пока.
10
Едва услышав голос в телефонной трубке, Мерси подавила вздох разочарования: это был не новый заказчик, а старый ухажер.
Эрик Слоу, банковский клерк.
Впрочем, назвать его старым ухажером было бы неправильно, потому что они с Мерси встречались всего месяца полтора.
Мерси сама не знала, зачем это делает. На самом деле Эрик был ей не нужен. Она осознавала, что не следовало давать согласия даже на первое свидание, а уж на последующие и подавно, но… Наверное, все-таки временами ей было одиноко, что и являлось основной причиной встреч с Эриком.