Читаем Вечер вне дома полностью

– Пока нет, но поймают. Адаме ранил его из своей пушки. Он хотел выстрелить еще раз, но я помешал ему.

– Я должен найти Джонни.

– Ты не один его ищешь. Район кишит фликами. Никогда не думал, что их так много.

– Куда он пошел? – прорычал Такс.

– Спрятался у Розы Дитл.

– Роза Дитл? Кто это?

– Девочка из квартала. Она работает в Кермесе, а в свободное время подрабатывает на панели.

– Откуда ты знаешь, что они там?

– Я видел, как она закрыла за ними дверь. Если бы Адаме не ссыпался с лестницы так поспешно, он тоже заметил бы это.

– Как туда попасть?

– Об этом не может быть и речи. Квартал оцеплен со всех сторон.

– Я сейчас вернусь, – сказал Такс и, выйдя из кабинета, – тихо свистнул, подзывая Солли.

– Я знаю, где он, – доверительно проговорил он подошедшему помощнику. – Нам остается только накрыть его.

Вдвоем они вернулись в кабинет Кутлера.

– Покажи нам, где это. Управляющий отелем пожал плечами.

– Как хотите, но это совершенно бесполезно. Там полно фликов.

Все трое прошли в кабину лифта, которая медленно и со страшным скрипом поползла вверх.

– Почему ты не заменишь этот подъемник? Этот скоро оборвется, – заметил Такс, когда они прибыли на место.

– Ты прав, – вздохнул Кутлер. – Вполне можно загреметь вниз, но я лучше подохну, чем стану ползать вверх по лестнице.

Он включил в коридоре свет и открыл дверь, ведущую на пожарную лестницу.

– Держись в стороне, даже фликам иногда удается меткий выстрел, – предупредил он Такса.

Такс, оказавшись на площадке, лег на живот, Кутлер и Солли расположились рядом.

– Вон там, внизу, – сказал Кутлер, указывая на небольшой темный дом. – Справа.

– Хорошо, – тихо отозвался Такс. – Возвращайся к себе. Солли и я посмотрим, что можно сделать.

Всматриваясь в темноту, он различил фигуру полицейского, который прохаживался возле интересующей их двери.

– Хочешь, я пойду и прикончу его? – предложил Солли. – Тогда ты сможешь спокойно пройти.

– Нет, дружище, – ответил Такс. – Мы сделаем иначе. Нужно пробраться туда по крышам. Вернемся туда, откуда пришли, а оттуда – по крышам. Это займет время, но будет надежней.

Солли не спорил, он был человеком действия и готов был выполнять любые инструкции. Поэтому он быстро спустился по лестнице вслед за Таксом.

Джонни открыл глаза и с трудом оторвал голову от подушек. Заметив это, Кен, сидевший недалеко от кровати, встал.

– Я наделал много шума, – с гримасой боли проговорил раненый. – Рука ноет. Давно мы здесь?

– Минут двадцать?

– А где эта…

– Внизу. Она пошла за молоком. Джонни со стоном опустился на подушки.

– Я чувствую себя так, словно внутри у меня совершенно пусто. Что там, на улице?

– Судя по всему, флики окружают квартал.

– В таком состоянии мне далеко не уйти. Как вы думаете, мы здесь в безопасности?

– Вряд ли. Они прочешут все дома.

– Да… – Джонни закрыл глаза. – Вы могли бы убежать, если бы не я. А теперь… Посмотрите в окно.

Кен прикрутил фитиль лампы и отодвинул занавеску.

– Осторожней, – капризно проговорил Джонни. Кен глянул в ночь. Сперва он ничего не увидел, но потом смутно различил два силуэта, которые маячили почти под окном. Он быстро задернул занавеску и отступил.

– Там, снаружи – двое. Дверь отворилась.

– Что случилось с лампой? – спросила Роза из темноты.

– Сейчас я зажгу, – поспешно проговорил Кен. – Я смотрел в окно. Рядом с домом – полиция.

Джонни посмотрел на девушку своими красивыми зелеными глазами.

– Как дела? – спросила она, подходя к кровати.

– Плохо, – попытался он улыбнуться. – Спасибо за перевязку.

– А чего вы ждете? – обратилась девушка к Кену. – Если вы хотите спастись, вам нужно уходить по крышам. Я займусь этим парнем.

Кен не колебался: вот разрешение проблемы. Если он сможет удрать и позвонить Адамсу, все станет на свои места.

Он повернулся к Джонни.

– Что вы на это скажете?

– Бегите!

– А вы?

– Вы и так много для меня сделали. Подойдите сюда.

Холанд нагнулся к раненому.

– Сейчас все улицы перекрыты, а вам надо спрятаться. Идите к моей сестре. Мэддокс-Курт, 145. Она укроет вас, пока все не уляжется. Передайте ей, что О'Брайен надул меня, заставив написать, будто бы я лечу в Париж. Расскажите ей о бочке с цементом. Нужно, чтобы она знала, за какого типа собирается выйти замуж. Вы можете сделать это для меня? – и, видя, что Холанд колеблется, добавил:

– Вы ничего не потеряете, она даст вам монет и поможет выбраться отсюда.

– Хорошо, – без энтузиазма ответил Холанд. – Я скажу ей, если смогу добраться.

– У нее всегда полно идей, может быть ей удастся вызволить меня отсюда. Остерегайтесь только, чтобы вас не заметил портье. – Он указал на свой пиджак, висящий на стуле. – Там бумажник, дайте сюда.

Холанд вытащил из внутреннего кармана бумажник и протянул Джонни. Тот вынул из него старый конверт с адресом.

– У вас есть, чем писать?

Кен дал ему ручку и Джонни, морщась от боли, написал что-то на обороте конверта.

– Передайте ей это. Она узнает мой почерк и поверит вам.

Кен взял конверт и положил его в карман.

– Желаю удачи, – сказал Джонни. – Пистолет я оставляю себе, он еще может пригодиться.

Роза проводила Холанда по коридору до слухового окна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы