Читаем Вечера на хуторе близ Диканьки (1971) полностью

Валторна— медный музыкальный духовой инструмент с мягким тембром.

Вассалы— здесь — крепостные крестьяне.

Вечерять— ужинать.

Волостной писарь— писарь волостного правления, ведавшего полицейскими и административными делами волости.

Волость— административная единица. На волости делился уезд в дореволюционной России. (Об уезде см. Заседатель.)

Вохра— охра, краска желтого цвета.

Выбойка— ситец, холщовая ткань с вытисненным в одну краску рисунком.

Выморозки— крепкие напитки, вина, из которых выморожена вода.

Вырубать огонь— ударить огнивом (стальной полоской) о кремень, чтобы высечь искру.

Г

Гайвороны— грачи.

Галун— золотая или серебряная тесьма.

Гарус— здесь: хлопчатобумажная ткань, похожая на шерстяную.

Гетьман(гетман) — в старину начальник казачьего войска и правитель Украины.

Голова— здесь: сельский староста.

Голодная кутья— канун рождества, когда постились (не ели скоромной, то есть мясной и молочной пищи).

Горелка(горилка) — водка.

Городничий— начальник уездного города до середины XIX века.

Гребля— плотина.

Губернатор— начальник губернии, административного округа в дореволюционной России.

Д

Дарственная запись— документ, которым оформлялось дарение какого-нибудь имущества.

День моего патрона— в мои именины. Патрон— покровитель; в данном случае «святой», имя которого носит автор предисловия.

Добродейство— здесь устаревшее обращение (господа, милостивые государи).

Драгуны— название некоторых кавалерийских полков в дореволюционной армии.

Дуб— здесь: лодка, выдолбленная из дуба.

Дрофа— крупная степная птица.

Дружко(дружка) — главный распорядитель на свадьбе.

Е

Евин род— женщины. По библейской легенде, Ева — первая женщина на земле.

Есаул— чин полкового старшины в казачьем войске.

Екатерина ездила в Крым— в 1787 году.

З

Запорожец— казак Запорожской Сечи, особого казачьего войска, существовавшего до 1775 года, главный стан которого находился за днепровскими порогами (в Запорожье).

Запорожье— здесь: Запорожская Сечь.

Зарукавье— обшивка для рукавов.

Заседатель— выборный от дворян член земского (уездного) суда, разбиравшего дела о мелких преступлениях, а также ведавшего полицией в уезде (уезд — административная единица, входившая в состав губернии).

Земский суд— см. Заседатель.

Зеницы— глаза, зрачки (устар.).

Знал и твердо-он-то и словотитлу поставить— то есть был хорошо грамотен. В старину книги писались от руки; писцы-монахи для ускорения письма пропускали буквы и слоги в широко известных словах. Место пропуска обозначалось особым знаком — титлом.

Золотые усы— золотая тесьма, галуны.

Зрак— вид, образ, облик (устар.).

И

Иван Купала— летний праздник древнего происхождения. По поверью, считалось, что в ночь под этот праздник цветет папоротник и тот, кто сумеет сорвать его цветок, может найти клад.

Игумен— настоятель (начальник) мужского монастыря.

Иерей— священник.

Иноходец— лошадь, которая бегает иноходью, особым «боковым ходом», при котором выносятся одновременно обе правые, а затем обе левые ноги.

Исподка— нижняя корка каравая (см. Каравай).

Исподнее платье— нижнее платье, белье.

К

Кавун— арбуз.

Казан— чугунный котел.

Казённая палата— губернское учреждение, ведавшее денежными сборами.

Капелюха— шапка с наушниками,

Капот— здесь: женская верхняя домашняя одежда.

Каравай— свадебный хлеб.

Кармазинный— из кармазина, старинного сукна темно-красного цвета.

Карпетки— носки.

Катехизис— изложение христианской веры в вопросах и ответах.

Кашемировый— из кашемира, мягкой и тонкой шерстяной или полушерстяной ткани.

Кварта— старинная мера жидкостей (около одного литра).

Китайчатый— кз китайки, сорта хлопчатобумажной ткани.

Ковзаться— кататься по льду, скользить.

Колодник— узник, арестант.

Комиссар— здесь: должностное лицо, ведавшее сбором податей, сельской полицией, дорогами.

Комиссия— здесь: поручение.

Конашевич— см. Сагайдачный.

Контракт— письменный договор, включающий обязательства обеих заключивших его сторон.

Копа— шестьдесят снопов.

Корчма— трактир, постоялый двор на Украине и в Белоруссии.

Крапивянка— дневная бабочка (крапивница).

Крылос(клирос) —место для певчих в церкви.

Ксёндз— польский католический священник.

Куликнуть— здесь: капиться.

Купала— см. Иван Купала.

Кутья— здесь: каша из пшеницы с медом и отваром из сухих фруктов. Кутью ели в канун рождества.

Кухмистер(нем.) — повар.

Л

Лавра— большой монастырь, здесь: Киево-Печерская лавра.

Ладунка(лядунка) — сумка кавалериста, патронташ.

Ланиты— щеки (устар.).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже