Читаем Вечерняя песня полностью

На следующий день служанка принесла Алине новую одежду. Нарядные туники: из голубой шерсти, расшитой серебряной нитью, из светло-коричневого бархата с отделкой из парчи и третью — из зеленого шелка, богато расшитого яркими нитями у ворота и вокруг рукавов. Для каждой туники соответствующую сорочку и две пары туфель — матерчатые и из мягкой красной кожи, красивее которых девушка еще не видела, а также серебряный пояс.

Налюбовавшись сказочно красивыми нарядами, Алина примерила все по очереди перед Джеммой, изо всех сил стараясь рассмотреть свое отражение в серебряном подносе.

Чуть позже дочь герцога, высокомерная особа по имени Агнес, принялась обучать Алину манерам леди вообще, и тем, что были присущи только семейству Танфордов, которые, как поняла из ее объяснений Алина, были более изысканными аристократами, чем все остальные. Алина внимательно наблюдала за леди Агнес, ибо быстро поняла, что та являет собой воплощение высокомерия и заносчивости. Леди Агнес говорила гнусавым голосом и, хотя не была слишком высокой, умудрялась смотреть на всех и вся сверху вниз, гордо вскинув голову. Алина решила, что такое положение головы леди Агнес ухитряется сохранять благодаря жесткому накрахмаленному головному убору, который заставляет ее закидывать голову, убирая при этом двойной подбородок. Алина почти тотчас же переняла эту манеру держать голову и решила, что с сэром Джеймсом будет держать себя с надменностью и заносчивостью леди Агнес. Уже сейчас девушка представляла себе выражение лица сэра Джеймса, когда она с пренебрежительным видом будет им командовать.

Позанимавшись с Алиной несколько часов, леди Агнес довольно удивленно объявила, что девушка, по ее мнению, уже готова к выполнению порученного задания, и на следующий день они выехали в Уэндмерское аббатство, где должны были встретиться с леди Клариссой. Их сопровождали мужчины: муж леди Агнес, лорд Болдрик, еще один рыцарь, сэр Хьюго, и несколько воинов.

Алина ехала верхом на небольшой аккуратной лошадке, подходящей для дамы. Поскольку до этого она никогда не ездила верхом, этому тоже научила ее леди Агнес. Однако Алина еще не успела привыкнуть к многочасовому сидению на лошади. И хотя леди Агнес пожелала ехать медленно, каждую ночь, когда они останавливались на ночлег, Алина чувствовала себя совершенно разбитой. Каждый мускул ее тела нестерпимо болел, но, стиснув зубы, она превозмогала боль, чтобы не дать повода леди Агнес презрительно отзываться о ее простом происхождении.

В аббатстве их ждала леди Кларисса, девушка немногим младше Алины, с золотисто-каштановыми волосами и не очень хорошим цветом лица. Несмотря на вуаль, которой она прикрывалась от солнца, ее лоб и щеки были усеяны веснушками, а кожа казалась белой и тонкой, почти прозрачной. Хотя Кларисса держалась так же высокомерно, как и ее кузина Агнес, но была куда умнее, не имела привычки то и дело глупо хихикать, нести всякий вздор и вообще держаться с таким видом, будто эти выходки очаровательны. Алина быстро переняла у леди Клариссы некоторые, наиболее характерные, черты поведения.

Девушке уже успело порядком надоесть общество этих двух кичливых особ, когда, наконец, вместе со своими провожатыми, она покинула аббатство и отправилась в Хикли Кип, чтобы ожидать там появления сэра Джеймса. Как и леди Кларисса, Алина закрыла лицо вуалью от солнца и дорожной пыли, и радовалась, что вместе с несколькими туниками и парой сережек леди Агнес заставила, эгоистичную Клариссу отдать еще и теплый плащ.

Ноябрьский день выдался прохладным и сырым, но, укутавшись в теплый плащ леди Клариссы и сидя верхом на лошади, Алина чувствовала себя более удобно, чем когда бы то ни было. Хотя от езды верхом у нее болели мышцы, но это все же было куда лучше, чем брести по колено в грязи, набросив на плечи тоненькое одеяло. Сравнивать эти вещи, может быть, и не стоило, но, по крайней мере, сейчас она была в тепле и сыта.

Они находились в пути уже два часа и подъезжали к лесу, когда оттуда вдруг выскочили несколько всадников и поскакали прямо к ним.

— Бегите, миледи, бегите! — закричал Хьюго, выхватывая меч и устремляясь навстречу всадникам.

Оцепенев на какую-то долю секунды, Алина быстро взяла себя в руки и круто развернула лошадь. Вполне-возможно, что на них напали разбойники, но, судя по кольчугам всадников и отличным лошадям, это, скорее всего, рыцари. Не относились они и к категории тех, кто нападает на путешественников, ибо лошади их были лоснящимися и ухоженными, а кольчуги, так блестели, словно их только что начистили. Предчувствие подсказывало Алине, что их план рухнул, и сэр Джеймс напал на ее след слишком рано.

Подгоняемая страхом, Алина пришпорила лошадь и поскакала к лугу в стороне от дороги, прочь от лязганья металла. Не прошло и нескольких минут, как самый высокий из нападавших одним ударом меча покончил со своим противником.

А в следующее мгновение он уже мчался вслед за Алиной.


Глава 5


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже