Читаем Вечерняя песня полностью

К тому же, рыцарь не только подчинял ее себе, но и творил что-то невообразимое с ее ощущениями и желаниями.

Алина чувствовала, как буквально тает в руках сэра Джеймса, плавится, как воск, и вся подается ему навстречу. Когда же, наконец, он оторвался от ее губ и поднял голову, девушка бессильно прислонилась к его плечу, не в силах ни шевелиться, ни говорить, ни открыть глаза. Алина не видела ни огня в глазах сэра Джеймса, ни румянца, залившего его лицо.

Он, не отрываясь, смотрел на девушку, удивленный желанием, которое она пробудила в нем. Один только вид ее глаз, закрытых от наслаждения, таких нежных и беззащитных, разжигал огонь желания. Девушка была сказочно красива, гораздо красивее, чем имел право быть, кто бы то ни было из Танфордов, а тело настолько же стройным и желанным, как прекрасным лицо. Джеймс никогда бы не подумал, что будет с нетерпением ждать свою первую брачную ночь, ему никогда и в голову не приходило, что племянница Танфорда сможет так вскружить голову. Но желание сжигало его уже сейчас. Он хотел обладать этой девушкой, и чувствовал, что страсть была бы столь же сильной, будь она не леди Клариссой, а какой-нибудь посудомойкой из таверны. Желание разгоралось, становилось все более настойчивым, вырываясь из узкого плена его кольчуги, и утолить эту страсть могло только это стройное тело.

Леди Кларисса — девственница, Джеймс не сомневался в этом. Знатная дама, подобная ей, всю свою жизнь противится натиску со стороны мужчин. Он представил, как овладевает ею, почувствует ее всю. Тело девушки будет принадлежать ему и только ему, ни один мужчина никогда не посмеет дотронуться до него. Она будет носить его ребенка. Мысль была столь внезапной и обжигающей, что Джеймсу стало трудно дышать. Никогда еще он так не хотел ни одну женщину. Те сами с готовностью приходили к нему, и он развлекался, не задумываясь, принадлежат ли они ему одному или кому-нибудь еще. А эта… эта женщина была не такой, как другие. Сэр Джеймс хотел обладать ею. И мысль о том, что она скоро станет его женой, кружила голову.

Открыв глаза, Алина увидела, как пристально смотрит на нее сэр Джеймс, и от страсти, пылающей в его взгляде, ей стало вдруг страшно. Она не могла допустить, чтобы это произошло. Не могла уступить этому человеку и позволить овладеть и соблазнить ее, иначе она просто пропадет. Сэр Джеймс — ее враг, и враг того человека, который взял под свое крыло Алину и ее родителей.

Джеймс поднял руку и осторожно провел пальцем по нижней губе девушки, потом по верхней, не отрывая глаз от движений своего пальца. Грубость его кожи особенно ощущалась на нежных и мягких губах Алины. Ей страстно захотелось облизать губы, чтобы почувствовать вкус кожи рыцаря, но, к счастью, она сумела удержаться от соблазна.

— Я буду с нетерпением ждать нашей первой брачной ночи, миледи.

— А я — нет! — отрезала Алина.

— Мне кажется, вы лжете, миледи, — едва заметная улыбка тронула губы рыцаря, красивые и, чувственно мягкие. — Думаю, эта ночь и для вас станет самой восхитительной.

Большой палец руки сэра Джеймса скользнул по подбородку девушки к нежной шее. Алина судорожно перевела дыхание. Она чувствовала, что вся дрожит, и ненавидела этого человека за то, что тот делает с ее телом. Не было никакого сомнения, он преуспел в искусстве любви и имел предостаточный опыт.

— Прошу вас, сэр, — сказала девушка дрожащим голосом, чувствуя, как скользят по ее шее пальцы сэра Джеймса, — мы здесь не одни. На нас смотрят.

Рыцарь улыбнулся.

— Хорошо. Я подожду, хотя, и без особого удовольствия.

Остаток пути он продолжал сжимать девушку в объятиях, но больше не ласкал и не целовал. Алина знала, ей следовало бы сидеть в седле прямо и дать понять сэру Джеймсу, что она не в восторге от его общества, но не могла заставить себя сделать это. В его нежных объятиях было так тепло и уютно, а широкая грудь так надежно укрывала от ветра.

Сэр Джеймс поправил свой плащ так, чтобы тот покрывал кольчугу, и девушка смогла прислониться к нему щекой. Согревшись и успокоившись мерным шагом лошади, Алина вскоре задремала, доверчиво прильнув к груди своего похитителя.

Джеймсу нравилось чувствовать перед собой теплое тело девушки, вдыхать тонкий аромат ее волос. И зачем только женщины носят эти ужасные головные уборы? Волосы леди Клариссы слишком роскошны, чтобы их прятать. Но потом мужчина подумал, что именно благодаря ужасным головным уборам только он один сможет любоваться огненно-рыжей струящейся массой. Днем роскошные волосы будут скрыты от любопытных глаз других мужчин. Джеймс улыбнулся про себя, решив, что и в браке есть свои преимущества. Кто бы мог подумать, что он будет с таким нетерпением ждать свадьбы с племянницей герцога Танфорда?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже