Отбросив судорожно дергающееся тело, он вскочил на ноги и бросился к тому месту, где лежала Алина. Упав перед ней на колени, Джеймс тихо позвал:
— Кларисса!
Девушка лежала неподвижно, ее лицо было белым, как мел, за исключением красной отметины на щеке, которую оставила дубинка разбойника. При виде этой раны Джеймса охватила волна ярости, и захотелось еще раз убить человека, причинившего боль его жене. Потом он заметил, что вся одежда Алины забрызгана кровью, и похолодел.
— Кларисса! Господи, куда тебя ранили? — он исступленно ощупывал тело жены в поисках раны. — О Боже, почему я был таким идиотом? Почему не проявил большую осторожность? Если ты умрешь, я… — голос Джеймса дрогнул. Ну почему он никак не может найти рану? Ведь одежда жены вся в крови.
— Джеймс? — Алина приоткрыла глаза и увидела склонившегося над ней взволнованного мужа. Потянувшись к нему, она крепко обхватила его за шею. — О, Джеймс! Слава Богу! Я так боялась!
Джеймс осторожно прижал к себе жену и уткнулся лицом в ее волосы, чтобы скрыть слезы, готовые вот-вот брызнуть из глаз. Какое-то время он не мог говорить, а только крепко прижимал Алину к себе.
У девушки вырвался облегченный вздох. Так хорошо и спокойно в объятиях Джеймса! Она с наслаждением вдыхала запах его тела, доверчиво склонив голову ему на плечо. Алина слышала, как муж тихонько что-то говорит ей, но слов разобрать не могла.
В следующий миг Джеймс отстранился от жены и заглянул ей в глаза.
— Куда вас ранили?
Осторожно дотронувшись до щеки, Алина ощупала челюсть.
— Похоже, ничего не сломано.
— Но кровь! Ваша туника в крови. Откуда она?
Алина растерянно осмотрела перед туники. Но потом вспомнила, откуда взялась эта кровь, и ее лицо помрачнело.
— Ах, это. Я заколола одного разбойника ножом и на меня попала кровь из его раны.
— Вы закололи разбойника? — Джеймс изумленно уставился на жену.
— Да. Думаю, я убила его. Я… ударила ногой другого разбойника, который пытался стащить меня с седла, и кому-то еще полоснула ножом по руке. Но как ни сопротивлялась, меня все же сбросили с седла. Их было слишком много.
Джеймс от души рассмеялся.
— Одного разбойника вы убили и, скорее всего, искалечили двух других. Вот уж никогда не думал, — прибавил он, притянув к себе жену и поцеловав ее, — что женился на амазонке, — он усмехнулся.
— Нет: Я ужасно испугалась, — призналась девушка. — Боялась, что меня убьют, и вы не успеете спасти меня.
Джеймс улыбнулся и погладил здоровую щеку жены.
— Но вы же не сомневались, что я спасу вас, правда?
Алина кивнула.
— Да, — ответила она просто. Сердце подсказывало, что Джеймс обязательно спасет ее.
Тот легко прикоснулся губами к щеке девушки, а потом нежно прижался к ее губам.
— Мне кажется, господь Бог создал такую жену специально для меня. В этом королевстве нет ни одной женщины, которая подходила бы мне больше, чем вы.
Алина удивленно посмотрела на мужа. Чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы, она спрятала лицо на груди Джеймса.
— Дорогая, что случилось? — растерянно спросил он. — В чем дело?
Алина лишь покачала головой и попыталась сдержать слезы. Она не могла рассказать о сладкой грусти, наполнившей душу при этих, удивительно приятных словах, которые он сказал. Ей было грустно еще и от того, что она представила себе, как будет презирать ее Джеймс, узнав правду.
— Ничего страшного. Просто… — Алина вздрогнула. — Этот человек…
— Он мертв, — спокойно сказал Джеймс. — Та же участь ожидает и остальных его собратьев, когда я со своими людьми очищу леса от этой падали. Слишком уж вольготно чувствуют они себя здесь, вдали от Норкасла, — он мрачно усмехнулся. — Боюсь, теперь их покой будет нарушен.
Джеймс обнял жену за плечи и помог встать. 'Потом взял ее на руки и понес назад, к дороге.
— Я могу идти сама, — запротестовала Алина.
— Нет, я понесу вас, — в голосе Джеймса прозвучала такая решимость, что Алине сразу же расхотелось спорить. Тем более, ей так нравилось ощущать себя в объятиях мужа, опереться на его сильное плечо и забыть обо всех страхах. Вся та неловкость, которую она раньше чувствовала в его присутствии, бесследно исчезла, растаяв в пылу сражения. Когда на них напали разбойники, Алина думала только о нем, о Джеймсе, теперь он был ее поддержкой и утешением, и девушка не видела ничего предосудительного в том, чтобы крепко, обнять его.
Пока Джеймс и Алина разговаривали, к месту происшествия подоспели остальные его люди. Но продолжали держаться от леса на почтительном расстоянии, боясь попасть сэру Джеймсу под горячую руку. Сэр Джеймс был хозяином, которого они очень любили и за которого пошли бы и в огонь, и в воду, но когда он и его жена едва не стали жертвой разбойников, вполне мог сурово наказать слуг, слишком отставших от него.
Поколебавшись немного, один из воинов шагнул вперед.
— Что прикажете делать с телами, сэр?
— Развесьте по деревьям, — резко ответил Джеймс. — Пусть все видят, как Норвены расправляются с разбойниками. А вон того, — он махнул рукой в сторону убитого им мужчины, — кастрируйте, чтобы навсегда отбить у его дружков охоту поднимать руку на мою жену.
— Слушаюсь, сэр.